ಗ್ರಂಥ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್
entityTypes.language

ಗ್ರಂಥ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್

ಪ್ರಾಚೀನ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಬ್ರಾಹ್ಮಿಕ್ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ತಮಿಳು ಮಾತನಾಡುವ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು, ಇದರ ಮೂಲವು ಸಾ. ಶ. 5ನೇ ಶತಮಾನದ್ದಾಗಿದೆ.

Period ಶಾಸ್ತ್ರೀಯದಿಂದ ಮಧ್ಯಕಾಲೀನ ಅವಧಿಗೆ

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಃ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರವಣಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ

ಗ್ರಂಥವು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಬ್ರಾಹ್ಮಿಕ್ ಲಿಪಿಯಾಗಿದ್ದು, ಇದು ಕ್ರಿ. ಶ. 5ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ತಮಿಳು ಮಾತನಾಡುವ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯಗಳಿಗೆ ವಿಶೇಷ ಬರವಣಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿ ಹೊರಹೊಮ್ಮಿತು. ಹಿಂದಿನ ಪಲ್ಲವ ಲಿಪಿಯಿಂದ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಾದ ಗ್ರಂಥವು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಬಳಸುವ ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಹಬಾಳ್ವೆ ನಡೆಸುತ್ತಾ ಸಂಸ್ಕೃತವನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸೂಕ್ತವಾದ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಭಾಷಾ ಅಂತರವನ್ನು ತುಂಬಿತು. ಹದಿನೈದು ಶತಮಾನಗಳಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ, ಈ ಸೊಗಸಾದ ಲಿಪಿಯು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಲ್ಲಿ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ತಮಿಳುನಾಡು ಮತ್ತು ಕೇರಳದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠ್ಯಗಳು, ತಾತ್ವಿಕ ಗ್ರಂಥಗಳು ಮತ್ತು ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಿತು. ಲಿಪಿಯ ಪ್ರಭಾವವು ಭಾರತೀಯ ಉಪಖಂಡದ ಆಚೆಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿತು, ಇದು ಹಲವಾರು ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಬರವಣಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿತು ಮತ್ತು ಯುನಿಕೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಡಿಜಿಟಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಮೂಲಕ ಆಧುನಿಕ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಅದರ ಪ್ರಸ್ತುತತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡಿತು.

ಮೂಲ ಮತ್ತು ವರ್ಗೀಕರಣ

ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬ

ಗ್ರಂಥವು ಬ್ರಾಹ್ಮಿ ಲಿಪಿಗಳ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸೇರಿದೆ, ಇದು ಸಾ. ಶ. ಪೂ. 3ನೇ ಶತಮಾನದ ಪ್ರಾಚೀನ ಬ್ರಾಹ್ಮಿ ಲಿಪಿಯಿಂದ ಬಂದಿದೆ. ದಕ್ಷಿಣ ಬ್ರಾಹ್ಮಿಕ್ ಶಾಖೆಯ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಇದು ತಮಿಳು, ಮಲಯಾಳಂ, ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ತೆಲುಗು ಸೇರಿದಂತೆ ಇತರ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತೀಯ ಲಿಪಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಪೂರ್ವಜರನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬ್ರಾಹ್ಮಿ ಲಿಪಿಗಳು ಅಬುಗಿಡಾಗಳಾಗಿವೆ, ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ವ್ಯಂಜನ ಅಕ್ಷರವು ಅಂತರ್ಗತ ಸ್ವರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, ಅದನ್ನು ಡಯಾಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಗುರುತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು.

ಮೂಲಗಳು

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯು ಪಲ್ಲವ ಲಿಪಿಯಿಂದ ಸಾ. ಶ. 5ನೇ ಶತಮಾನದ ಸುಮಾರಿಗೆ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ತಮಿಳು ಮಾತನಾಡುವ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಪಲ್ಲವ ರಾಜವಂಶದ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದ್ದ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ವಿಕಸನಗೊಂಡಿತು. ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಭಾಷಾ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಪೂರೈಸಲು ಲಿಪಿಯು ಹೊರಹೊಮ್ಮಿತುಃ ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯು ದ್ರಾವಿಡ ತಮಿಳು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯಲು ಸೂಕ್ತವಾಗಿದ್ದರೂ, ಸಂಸ್ಕೃತ ಧ್ವನಿಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳ ಕೊರತೆಯಿತ್ತು, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಹಿಂದೂ ಧಾರ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ತಾತ್ವಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳ ಕೇಂದ್ರಬಿಂದುವಾಗಿದ್ದ ವೈದಿಕ ಮತ್ತು ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯಗಳಿಗೆ.

ಹೆಸರು ವ್ಯುತ್ಪತ್ತಿಶಾಸ್ತ್ರ

"ಗ್ರಂಥ" ಎಂಬ ಪದವು "ಗ್ರಂಥ" (ಗ್ರಂಥ) ಎಂಬ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದದಿಂದ ಬಂದಿದೆ, ಇದರರ್ಥ "ಪುಸ್ತಕ" ಅಥವಾ "ಸಾಹಿತ್ಯಿಕೃತಿ". ಈ ವ್ಯುತ್ಪತ್ತಿಯು ದೈನಂದಿನ ಸಂವಹನಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠ್ಯಗಳ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿ ಲಿಪಿಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಹೆಸರು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಮತ್ತು ವಿದ್ವಾಂಸರು ಬಳಸುವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಲಿಪಿಯಾಗಿ ಅದರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಒತ್ತಿಹೇಳುತ್ತದೆ.

ಐತಿಹಾಸಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ

ಆರಂಭಿಕ ಗ್ರಂಥ ಅವಧಿ (500-800 CE)

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಹಂತವು ಪಲ್ಲವ ರಾಜವಂಶದ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ವೈಭವದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಯಿತು. ಈ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ, ಲಿಪಿಯು ಅದರ ಪಲ್ಲವ ಮೂಲದಿಂದ ವಿಕಸನಗೊಂಡು, ಅದನ್ನು ಸಮಕಾಲೀನ ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುವಿಶಿಷ್ಟ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿತು. ಮಂದಕಪಟ್ಟು ಶಾಸನದಂತಹ ಆರಂಭಿಕ ಗ್ರಂಥ ಶಾಸನಗಳು, ರಾಜಮನೆತನದ ಅನುದಾನಗಳು ಮತ್ತು ದೇವಾಲಯದ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಿಪಿಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಲಿಪಿಯು ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದ ಸಂಸ್ಕೃತ ಶಬ್ದಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಅದರ ಪಲ್ಲವ ಮೂಲಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಕಟ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡಿತು.

ಮಧ್ಯಕಾಲೀನ ಗ್ರಂಥ ಅವಧಿ (800-1500 CE)

ಮಧ್ಯಕಾಲೀನ ಯುಗವು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಾದ್ಯಂತ ಗ್ರಂಥದ ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಕ ಅಳವಡಿಕೆಗೆ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಯಿತು. 9ರಿಂದ 13ನೇ ಶತಮಾನದವರೆಗೆ ಚೋಳರ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ, ಈ ಲಿಪಿಯು ತಮಿಳು ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯಗಳಿಗೆ ಮಾನದಂಡವಾಗಿ ದೃಢವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಯಿತು. 8ನೇ ಶತಮಾನದ ವೇಲ್ವಿಕುಡಿ ಅನುದಾನವು ಈ ಯುಗದ ಪ್ರಬುದ್ಧ ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಉದಾಹರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಅವಧಿಯ ತಾಳೆ-ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು ಅಕ್ಷರವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಸುಲೇಖನ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿರುವ ಉತ್ಕೃಷ್ಟತೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಲಿಪಿಯು ಕೇರಳಕ್ಕೆ ಹರಡಿತು, ಅಲ್ಲಿ ಅದು ಮಲಯಾಳಂ ಲಿಪಿಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿತು ಮತ್ತು ಕರ್ನಾಟಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡಿತು.

ಕೊನೆಯ ಗ್ರಂಥ ಅವಧಿ (1500-1900 CE)

ವಿಜಯನಗರ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಪ್ರಾಬಲ್ಯ ಮತ್ತು ನಂತರದ ಯುರೋಪಿಯನ್ ವಸಾಹತುಶಾಹಿ ಉಪಸ್ಥಿತಿ ಸೇರಿದಂತೆ ವಿವಿಧ ರಾಜಕೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, ಕೊನೆಯ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ, ಗ್ರಂಥವು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಾಂಡಿತ್ಯದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಲಿಪಿಯಾಗಿ ಮುಂದುವರಿಯಿತು. 1905ರಲ್ಲಿ ಓರಿಯೆಂಟಲ್ ರಿಸರ್ಚ್ ಇನ್ಸ್ಟಿಟ್ಯೂಟ್ನಲ್ಲಿ ಮರುಶೋಧಿಸಲಾದ ಸುಮಾರು 16ನೇ ಶತಮಾನದ ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯು ಈ ಯುಗದ ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಮಲಯಾಳಿ ಬರಹಗಾರ ಕೆಕವನ್ ಅವರು ನಕಲಿಸಿದ ಜೈಮಿನಿಯಾ ಆರಣ್ಯಕ ಗಣದ 1863ರ ತಾಳೆ-ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಸಂಸ್ಕೃತ ಕಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಲಿಪಿಯ ನಿರಂತರ ಚೈತನ್ಯವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಮುದ್ರಣ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವು ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯಗಳಿಗೆ ದೇವನಾಗರಿಗೆ ಒಲವು ತೋರಿದ ಕಾರಣ ಲಿಪಿಯು ದೈನಂದಿನ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಕುಸಿಯಲಾರಂಭಿಸಿತು.

ಆಧುನಿಕ ಯುಗ

20ನೇ ಶತಮಾನದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ದೇವನಗರಿಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಯಿತು, ಆದರೂ ಇದು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಸಂಸ್ಕೃತ ವಿದ್ವಾಂಸರಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿತ್ತು. 2005 ರಲ್ಲಿ ಯುನಿಕೋಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ 4.1 ರಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಡಿಜಿಟಲ್ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪುನರುಜ್ಜೀವನವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿತು, ಅದರ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸಿತು ಮತ್ತು ಎಲೆಕ್ಟ್ರಾನಿಕ್ ಸಂವಹನ ಮತ್ತು ಪಾಂಡಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಅದನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿತು. ಇಂದು, ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಲಿಪಿಯಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸಾಂದರ್ಭಿಕವಾಗಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಧಾರ್ಮಿಕ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ಗಳು ಮತ್ತು ಬರವಣಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು

ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು

ಗ್ರಂಥವು ಅಬುಗಿಡಾ ಬರವಣಿಗೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿದ್ದು, ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ವ್ಯಂಜನ ಅಕ್ಷರವು ಅಂತರ್ಗತವಾಗಿ 'ಎ' ಸ್ವರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ, ಇದನ್ನು ಇತರ ಸ್ವರಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು ಡಯಾಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು. ಈ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಕೆತ್ತಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನಂತರ ತಾಳೆ ಎಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ಶೈಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಬಾಗಿದ ರೂಪಗಳು ತಾಳೆ-ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿದ್ದವು, ಏಕೆಂದರೆ ನೇರೇಖೆಗಳು ಎಲೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಧಾನ್ಯದ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ವಿಭಜಿಸಬಹುದು.

ಅಕ್ಷರಗಳ ದಾಸ್ತಾನು

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಸ್ಕೃತ ಶಬ್ದಗಳಿಗೆ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಅದನ್ನು ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಸ್ವರಗಳು (ಸ್ವತಂತ್ರ ಮತ್ತು ಅವಲಂಬಿತ ರೂಪಗಳು), ವ್ಯಂಜನಗಳು (ಧ್ವನಿಯ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಯಿಲ್ಲದ ನಿಲುಗಡೆಗಳು, ಮೂಗುಗಳು, ದ್ರವಗಳು ಮತ್ತು ಸಿಬಿಲಂಟ್ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ) ಮತ್ತು ಕಾಂಜಂಕ್ಟ್ ವ್ಯಂಜನಗಳನ್ನು (ಸ್ವರಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸದೆ ವ್ಯಂಜನಗಳು ಸಂಯೋಜಿಸಿದಾಗ ರೂಪುಗೊಳ್ಳುವ ಬಂಧನಗಳು) ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಲಿಪಿಯು ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಯ ವ್ಯಂಜನಗಳು, ರೆಟ್ರೊಫ್ಲೆಕ್ಸ್ ಶಬ್ದಗಳು ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ಸಿಬಿಲಂಟ್ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಸಂಸ್ಕೃತದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಧ್ವನ್ಯಾತ್ಮಕ ದಾಸ್ತಾನುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ವಿಕಸನ

ಅದರ 1,500 ವರ್ಷಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ, ಗ್ರಂಥ ಅಕ್ಷರರೂಪಗಳು ಕ್ರಮೇಣ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳಿಗೆ ಒಳಗಾದವು. ಆರಂಭಿಕ ಗ್ರಂಥ ಶಾಸನಗಳು ಪಲ್ಲವ ಲಿಪಿಗೆ ಹತ್ತಿರವಾದ ಕೋನೀಯ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ನಂತರದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳು ಹೆಚ್ಚು ದುಂಡಾದ, ಹರಿಯುವ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದವು. ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಹೊರಹೊಮ್ಮಿದವು, ತಮಿಳುನಾಡಿನ ಬಳಕೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಕೇರಳದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ "ದಕ್ಷಿಣ ಗ್ರಂಥ" ವು ವಿಶಿಷ್ಟ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಲಿಪಿಯು ತನ್ನ ಮೂಲ ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದು, ಶತಮಾನಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು ತರಬೇತಿ ಪಡೆದ ಓದುಗರಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಅರ್ಥವಾಗುವಂತಾಗಲು ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿತು.

ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂಬಂಧ

ಆಚರಣೆಯಲ್ಲಿ, ತಮಿಳು ಪಠ್ಯಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಎರವಲು ಪದಗಳಿಗೆ ಗ್ರಂಥ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿದವು, ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯು ತಮಿಳು ಪದಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಗ್ರಂಥವು ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಹೈಬ್ರಿಡ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದವು. ಈ "ತಮಿಳು-ಗ್ರಂಥ" ಮಿಶ್ರಣವು ಧಾರ್ಮಿಕ, ತಾತ್ವಿಕ ಅಥವಾ ತಾಂತ್ರಿಕ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಮಾಣಿತವಾಯಿತು. ಅನೇಕ ತಮಿಳು ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು ಈ ದ್ವಿಭಾಷಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತವೆ, ಒಂದೇ ದಾಖಲೆಯೊಳಗೆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ಗಳ ನಡುವೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ.

ಭೌಗೋಳಿಕ ವಿತರಣೆ

ಐತಿಹಾಸಿಕ ಹರಡುವಿಕೆ

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯು ಪಲ್ಲವ ಆಳ್ವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ತಮಿಳುನಾಡಿನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿತು ಮತ್ತು ತಮಿಳು ಮಾತನಾಡುವ ಪ್ರದೇಶಗಳಾದ್ಯಂತ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಸಂಸ್ಕೃತ ಲಿಪಿಯಾಯಿತು. ಇದರ ಬಳಕೆಯು ಕೇರಳಕ್ಕೂ ವಿಸ್ತರಿಸಿತು, ಅಲ್ಲಿ ಇದು ಮಲಯಾಳಂ ಲಿಪಿಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯ ಮೇಲೆ ಗಮನಾರ್ಹ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿತು. ಈ ಲಿಪಿಯು ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಬಲವಾದ ತಮಿಳು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪ್ರಭಾವ ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿತು ಮತ್ತು ಆಂಧ್ರಪ್ರದೇಶದ ಕೆಲವು ಭಾಗಗಳನ್ನು ತಲುಪಿತು. ಭಾರತವನ್ನು ಮೀರಿ, ಗ್ರಂಥವು ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಐತಿಹಾಸಿಕ ತಮಿಳು ವ್ಯಾಪಾರ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಬರವಣಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿತು.

ಕಲಿಕಾ ಕೇಂದ್ರಗಳು

ಗ್ರಂಥ ಪಾಂಡಿತ್ಯದ ಪ್ರಮುಖ ಕೇಂದ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಪಲ್ಲವರ ರಾಜಧಾನಿ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತ ಕಲಿಕೆಯ ಪ್ರಮುಖ ಕೇಂದ್ರವಾದ ಕಾಂಚೀಪುರಂ ಸೇರಿತ್ತು. ಚೋಳ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ತಂಜಾವೂರು ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಮತ್ತೊಂದು ಪ್ರಮುಖ ಕೇಂದ್ರವಾಯಿತು, ಇದಕ್ಕೆ ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿದ ಹಲವಾರು ದೇವಾಲಯ ಶಾಸನಗಳು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿವೆ. ಕೇರಳದಲ್ಲಿ, ತ್ರಿಶೂರ್ ನಂತಹ ಕೇಂದ್ರಗಳು ಬಲವಾದ ಗ್ರಂಥ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡವು, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಸಮುದಾಯಗಳು ವೈದಿಕ ಪಠ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದವು. ಮಧುರೈನ ದೇವಾಲಯಗಳು ಮತ್ತು ಮಠಗಳು ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ಭಂಡಾರಗಳಾಗಿಯೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದವು.

ಆಧುನಿಕ ವಿತರಣೆ

ಇಂದು, ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯನ್ನು ದೈನಂದಿನ ಬರವಣಿಗೆಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಆದರೆ ತಮಿಳುನಾಡು ಮತ್ತು ಕೇರಳದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಸಂಸ್ಕೃತ ಶಿಕ್ಷಣ ಕೇಂದ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ. ಕೆಲವು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಕುಟುಂಬಗಳು ಕೌಟುಂಬಿಕ ದಾಖಲೆಗಳು ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಓದಲು ಗ್ರಂಥ ಸಾಕ್ಷರತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಈ ಲಿಪಿಯು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಾದ್ಯಂತ ದೇವಾಲಯ ಶಾಸನಗಳು ಮತ್ತು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸ್ಮಾರಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ. ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಂರಕ್ಷಣಾ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಮತ್ತು ಯುನಿಕೋಡ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಭಾರತೀಯ ಪುರಾತತ್ವ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವಿದ್ವಾಂಸರು ಮತ್ತು ಉತ್ಸಾಹಿಗಳಿಗೆ ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ.

ಸಾಹಿತ್ಯ ಪರಂಪರೆ

ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಾಹಿತ್ಯ

ಗ್ರಂಥವು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಾಧನವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಿತು. ಮಹಾಕಾವ್ಯದ ಪಠ್ಯಗಳು, ಕಾವ್ಯಾತ್ಮಕ ಕೃತಿಗಳು ಮತ್ತು ನಾಟಕೀಯ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಪೀಳಿಗೆಯ ಬರಹಗಾರರು ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ನಕಲಿಸಿದರು. ಈ ಲಿಪಿಯು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ವಿದ್ವಾಂಸರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಭಾಷಾ ಗುರುತನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರೊಂದಿಗೆ ಅಖಿಲ ಭಾರತ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿತು. ಆಸ್ಥಾನದ ಕಾವ್ಯದಿಂದ ಹಿಡಿದು ತಾಂತ್ರಿಕ ಗ್ರಂಥಗಳವರೆಗಿನ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ತಯಾರಿಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು.

ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠ್ಯಗಳು

ಹಿಂದೂ ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವುದು ಲಿಪಿಯ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಮುಖ ಕಾರ್ಯವಾಗಿತ್ತು. ಸಂಹಿತಾ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಆರಣ್ಯಕ ಮತ್ತು ಉಪನಿಷತ್ತುಗಳು ಸೇರಿದಂತೆ ವೈದಿಕ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾರ ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಸಾಮವೇದದ ಜೈಮಿನಿಯಾ ಆರಣ್ಯಕ ಗಣದ 1863ರ ತಾಳೆ-ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯು ಈ ಸಂಪ್ರದಾಯಕ್ಕೆ ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿದೆ. ಪುರಾಣ ಪಠ್ಯಗಳು, ಆಗಮಗಳು (ಧಾರ್ಮಿಕೈಪಿಡಿಗಳು) ಮತ್ತು ಭಕ್ತಿ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಲಿಪಿಯ ಧಾರ್ಮಿಕ ಸಂಘಗಳು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಸಮುದಾಯಗಳಲ್ಲಿ ಇದಕ್ಕೆ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ನೀಡಿದವು.

ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಮತ್ತು ತಾತ್ವಿಕೃತಿಗಳು

ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು ಪ್ರಮುಖ ತಾತ್ವಿಕ ಮತ್ತು ವೈಜ್ಞಾನಿಕೃತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿವೆ. 1905ರಲ್ಲಿ ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಪತ್ತೆಯಾದ 16ನೇ ಶತಮಾನದ ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯು ಭಾರತೀಯ ರಾಜಕೀಯ ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರದ ಅತ್ಯಂತ ಮಹತ್ವದ ಆವಿಷ್ಕಾರಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ಗಣಿತದ ಗ್ರಂಥಗಳು, ಖಗೋಳಶಾಸ್ತ್ರದ ಪಠ್ಯಗಳು, ವೈದ್ಯಕೀಯ ಕೃತಿಗಳು (ಆಯುರ್ವೇದ) ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣದ ಪಠ್ಯಗಳೆಲ್ಲವೂ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾರವಾದವು. ಹೀಗೆ ಈ ಲಿಪಿಯು ಕೇವಲ ಧಾರ್ಮಿಕ ಉದ್ದೇಶಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸದೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬೌದ್ಧಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.

ಶಿಲಾಶಾಸನ ಸಾಹಿತ್ಯ

ರಾಜಮನೆತನದ ಶಾಸನಗಳು ಮತ್ತು ದೇವಾಲಯದ ಅನುದಾನಗಳು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಪ್ರಮುಖ ಸಂಗ್ರಹಗಳಾಗಿವೆ. 8ನೇ ಶತಮಾನದ ವೆಲ್ವಿಕುಡಿ ಅನುದಾನವು ಅಧಿಕೃತ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಿಪಿಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಶಾಸನಗಳು ರಾಜವಂಶಗಳು, ಭೂ ಅನುದಾನಗಳು, ದೇವಾಲಯದ ಆಡಳಿತ ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ. ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿನ ಕಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು ತಾಮ್ರದ ಫಲಕದ ಶಾಸನಗಳು ಪಲ್ಲವ ಕಾಲದಿಂದಲೂ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೂಲಗಳಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತವೆ.

ವ್ಯಾಕರಣ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿವಿಜ್ಞಾನ

ಧ್ವನಿಯ ನಿಖರತೆ

ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯ ಮೇಲೆ ಗ್ರಂಥದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪ್ರಯೋಜನವೆಂದರೆ ಅದರ ಸಂಸ್ಕೃತ ಧ್ವನಿವಿಜ್ಞಾನದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯವಾಗಿದೆ. ಈ ಲಿಪಿಯು ಅಪೇಕ್ಷಣೀಯವಲ್ಲದ ವ್ಯಂಜನಗಳಿಂದ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಕಾ ವರ್ಸಸ್ ಖಾ, ಗಾ ವರ್ಸಸ್ ಘ) ನಿಖರವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ್ಯತ್ಯಾಸವಾಗಿದೆ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಸ್ಕೃತ ಉಪಭಾಷೆಗಳನ್ನು (ಶಾ, ಶಾ, ಸಾ) ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯು ಕೇವಲ ಒಂದು ಉಪಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಈ ಲಿಪಿಯು ರೆಟ್ರೊಫ್ಲೆಕ್ಸ್ ವ್ಯಂಜನಗಳನ್ನು ಸ್ಥಿರವಾಗಿ ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ, ವೈದಿಕ ಪಠಣ ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತ ಭಾಷಾ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಧ್ವನ್ಯಾತ್ಮಕ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ಪ್ರಮುಖ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು

ಇತರ ಬ್ರಾಹ್ಮಿ ಲಿಪಿಗಳಂತೆ, ಗ್ರಂಥವು ಅಂತರ್ಗತ ಸ್ವರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ವ್ಯಂಜನಗಳು ಮಾರ್ಪಡಿಸದ ಹೊರತು 'ಎ' ಸ್ವರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ವ್ಯಂಜನಗಳಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಸ್ವರ ಚಿಹ್ನೆಗಳು (ಮಾತೃಗಳು) ಇತರ ಸ್ವರಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಯೋಗದ ವ್ಯಂಜನಗಳು ಬಂಧನಗಳ ಮೂಲಕ ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ, ಸ್ವರಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯಪ್ರವೇಶಿಸದೆ ಅನೇಕ ವ್ಯಂಜನಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತವೆ. ವೀರಮ ಗುರುತು (ಹಲಂತ್) ಅಂತರ್ಗತ ಸ್ವರವನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸುತ್ತದೆ. ಗ್ರಂಥವು ಸಂಸ್ಕೃತದ ವಿಸ್ತಾರವಾದ ವ್ಯಂಜನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ, ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿಯ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿಯಿಲ್ಲದ ವ್ಯಂಜನಗಳೆರಡನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.

ಪ್ರಭಾವ ಮತ್ತು ಪರಂಪರೆ

ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ಗಳು ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿದವು

ಗ್ರಂಥವು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತೀಯ ಮತ್ತು ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಲಿಪಿಗಳ ಮೇಲೆ ಆಳವಾದ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಬೀರಿತು. ಮಲಯಾಳಂ ಲಿಪಿಯು ಗ್ರಂಥ-ತಮಿಳು ಸಂಶ್ಲೇಷಣೆಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ವಿಕಸನಗೊಂಡು, ಅನೇಕ ಗ್ರಂಥ ಅಕ್ಷರರೂಪಗಳನ್ನು ಆನುವಂಶಿಕವಾಗಿ ಪಡೆದಿದೆ. ಶ್ರೀಲಂಕಾದ ಸಿಂಹಳ ಲಿಪಿಯು ಗ್ರಂಥ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ತಮಿಳು ಬೌದ್ಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ. ಥಾಯ್, ಲಾವೊ ಮತ್ತು ಖಮೇರ್ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಬಳಸುವ ಲಿಪಿಗಳು ಸೇರಿದಂತೆ ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದ ಲಿಪಿಗಳು, ತಮಿಳು ಕಡಲ ವ್ಯಾಪಾರ ಜಾಲಗಳ ಮೂಲಕ ಗ್ರಂಥ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಭಾಗಶಃ ಗುರುತಿಸುವ ಬ್ರಾಹ್ಮಿಕ್ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ. ಹೀಗೆ ಈ ಲಿಪಿಯು ವಿಶಾಲವಾದ ಭಾರತೀಯ ಲಿಪಿಯ ಕುಟುಂಬದ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗೆ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿತು.

ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪ್ರಭಾವ

ಅದರ ನೇರ ವಂಶಸ್ಥರನ್ನು ಮೀರಿ, ಗ್ರಂಥವು ಸಂಸ್ಕೃತ ಉನ್ನತ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ತಮಿಳು ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಮೂಲಕ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಬೌದ್ಧಿಕ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯನ್ನು ರೂಪಿಸಿತು. ಈ ಲಿಪಿಯು "ತಮಿಳು-ಗ್ರಂಥ" ಹೈಬ್ರಿಡ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗೆ ಅನುಕೂಲ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟು, ದ್ವಿಭಾಷಾ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿವೇತನಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿತು. ಈ ಭಾಷಾ ನಮ್ಯತೆಯು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂಶ್ಲೇಷಣೆಗೆ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿತು, ಅಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮತ್ತು ದ್ರಾವಿಡ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳು ಉತ್ಪಾದಕವಾಗಿ ಸಹಬಾಳ್ವೆ ನಡೆಸಿದವು. ಗ್ರಂಥದ ಧಾರ್ಮಿಕ ಸಂಘಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತದ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಿದವು ಮತ್ತು ವೈದಿಕ ಜ್ಞಾನಕ್ಕೆ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿದವು.

ಆಧುನಿಕ ಮನ್ನಣೆ

ಯುನಿಕೋಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ 4.1 (2005) ರಲ್ಲಿ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ಅದರ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯ ಸಮಕಾಲೀನ ಮಾನ್ಯತೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ. ಡಿಜಿಟಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಎಲೆಕ್ಟ್ರಾನಿಕ್ ಸ್ವರೂಪಗಳಲ್ಲಿ ಲಿಪಿಯ ಬದುಕುಳಿಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಆನ್ಲೈನ್ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಗ್ರಂಥಾಲಯಗಳು, ಪಾಂಡಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳು ಮತ್ತು ಡಿಜಿಟಲ್ ಮಾನವಿಕ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಆಧುನಿಕ ತಮಿಳು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಾಲದ ಪದಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸಲು ಗ್ರಂಥ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. ಹೀಗೆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪಾಮ್ ಎಲೆಗಳಿಂದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಿಗೆ ಪರಿವರ್ತನೆಗೊಂಡಿದೆ, ಡಿಜಿಟಲ್ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸ್ತುತತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡಿದೆ.

ರಾಜಮನೆತನದ ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಶ್ರಯ

ಪಲ್ಲವ ರಾಜವಂಶ (ಸಾ. ಶ. 1)

ಗ್ರಂಥದ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಪಲ್ಲವ ರಾಜವಂಶವು ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪಾತ್ರವನ್ನು ವಹಿಸಿತು. ಪಲ್ಲವ ಅರಸರು ಸಂಸ್ಕೃತ ಕಲಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸಿದರು ಮತ್ತು ದೇವಾಲಯದ ಅನುದಾನ ಮತ್ತು ರಾಜ ಘೋಷಣೆಗಳ ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿನ ಶಾಸನಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಯೋಜಿಸಿದರು. ಮಂದಕಪಟ್ಟು ಶಾಸನ ಮತ್ತು ಇತರ ಪಲ್ಲವ-ಯುಗದ ಶಿಲಾಶಾಸನಗಳು ಲಿಪಿಯ ರಾಜರ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತವೆ. ಪಲ್ಲವ ಆಸ್ಥಾನಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತ ವಿದ್ವಾಂಸರನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸಿ, ಸಂಸ್ಕೃತ ದಾಖಲಾತಿಗೆ ಆದ್ಯತೆಯ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿ ಗ್ರಂಥವು ಪ್ರವರ್ಧಮಾನಕ್ಕೆ ಬಂದ ವಾತಾವರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವು.

ಚೋಳ ರಾಜವಂಶ (900-1300 ಸಿ. ಇ)

ಚೋಳರು ಗ್ರಂಥಕ್ಕೆ ಪಲ್ಲವ ಯುಗದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಿದರು ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸಿದರು. 8ನೇ ಶತಮಾನದ ವೇಲ್ವಿಕುಡಿ ಅನುದಾನವು, ಹಿಂದಿನ ಅವಧಿಯದ್ದಾಗಿದ್ದರೂ, ಚೋಳರ ಆಳ್ವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆದ ಪದ್ಧತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ. ಚೋಳ ಕಾಲದ ತಂಜಾವೂರು ದೇವಾಲಯದ ಶಾಸನಗಳು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ತಮಿಳು ಭಾಗಗಳಿಗೆ ತಮಿಳು ಲಿಪಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ. ದೇವಾಲಯಗಳು ಮತ್ತು ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಸಮುದಾಯಗಳಿಗೆ ರಾಜಮನೆತನದ ಅನುದಾನಗಳು ಗ್ರಂಥ ಸಾಕ್ಷರತೆಯ ನಿರಂತರ ಪ್ರಸರಣವನ್ನು ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸಿದವು. ಚೋಳ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಶಾಹಿ ಆಡಳಿತವು ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಸಂಸ್ಕೃತದ ಅಧಿಕೃತ ದಾಖಲೆಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಲಿಪಿಯಾಗಿ ಗುರುತಿಸಿತು.

ಧಾರ್ಮಿಕ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು

ಹಿಂದೂ ದೇವಾಲಯಗಳು ಮತ್ತು ಮಠಗಳು ಗ್ರಂಥ ಸಂರಕ್ಷಣೆಯ ಪ್ರಾಥಮಿಕೇಂದ್ರಗಳಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದವು. ದೇವಾಲಯದ ಗ್ರಂಥಾಲಯಗಳು ತರಬೇತಿ ಪಡೆದ ಬರಹಗಾರರು ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಿದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದವು. ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಸಮುದಾಯಗಳು, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ವೈದಿಕ ಕಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪರಿಣತಿ ಹೊಂದಿರುವವರು, ತಲೆಮಾರುಗಳಿಂದ ಗ್ರಂಥ ಸಾಕ್ಷರತೆಯನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದರು. ಮಠಗಳು (ಮಠಗಳು) ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ತಯಾರಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರಾಯೋಜಿಸಿದವು ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತ ವ್ಯಾಕರಣ ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠ್ಯಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಕಲಿಸುವ ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಸಂಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದವು. ಮಲಯಾಳಿ ಬರಹಗಾರ ಕೆಕವನ್ ಅವರ 1863ರ ತಾಳೆ-ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಯು ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಾಂಡಿತ್ಯದ ಈ ನಿರಂತರ ಸಂಪ್ರದಾಯಕ್ಕೆ ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿದೆ.

ಆಧುನಿಕ ಸ್ಥಿತಿ

ಪ್ರಸ್ತುತ ಬಳಕೆ

ದೈನಂದಿನ ಸಂವಹನಕ್ಕಾಗಿ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಜೀವಂತ ಲಿಪಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇದರ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಆಧುನಿಕಾರ್ಯಗಳು ವಿಶೇಷ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿವೆಃ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಸಂಸ್ಕೃತ ಶಿಕ್ಷಣ, ಮೂಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ವೈದಿಕ ಪಠ್ಯಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಧಾರ್ಮಿಕ ಸಮಾರಂಭಗಳು ಮತ್ತು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ಪಾಂಡಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ಅಧ್ಯಯನ. ಕೆಲವು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಕುಟುಂಬಗಳು ಗ್ರಂಥ ಸಾಕ್ಷರತೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡಿವೆಯಾದರೂ, ಈ ಜ್ಞಾನವು ಯುವ ಪೀಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಅಪರೂಪವಾಗಿದೆ. ಈ ಲಿಪಿಯು ದೇವಾಲಯದ ಶಾಸನಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ, ಇದು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಅಲಂಕಾರಿಕ ಮತ್ತು ಐತಿಹಾಸಿಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ.

ಅಧಿಕೃತ ಮಾನ್ಯತೆ

ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಜೀವಂತ ಲಿಪಿಯಾಗಿ ಗುರುತಿಸದಿದ್ದರೂ, ಗ್ರಂಥವು 2005ರಲ್ಲಿ ಯುನಿಕೋಡ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಮೂಲಕ ತಾಂತ್ರಿಕ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪಡೆಯಿತು. ಈ ಡಿಜಿಟಲ್ ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣವು ಎಲೆಕ್ಟ್ರಾನಿಕ್ ದಾಖಲೆಗಳು, ಜಾಲತಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಪಾಂಡಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳಲ್ಲಿ ಅದರ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಭಾರತ ಸರ್ಕಾರದ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂರಕ್ಷಣಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಡಿಜಿಟಲೀಕರಣ ಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಿವೆ. ಭಾರತೀಯ ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರ ಮತ್ತು ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಅಧ್ಯಯನಗಳ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಶೋಧನಾ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷ ಕೋರ್ಸ್ಗಳಲ್ಲಿ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಸಂರಕ್ಷಣಾ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು

ಅನೇಕ ಉಪಕ್ರಮಗಳು ಗ್ರಂಥ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುವ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ. ತಮಿಳುನಾಡು ಮತ್ತು ಕೇರಳದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಗ್ರಂಥಾಲಯಗಳು ಡಿಜಿಟಲೀಕರಣ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿವೆ, ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿರುವ ಸಾವಿರಾರು ತಾಳೆ-ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳು ಹಾಳಾಗುವ ಮೊದಲು ಅವುಗಳ ಛಾಯಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದಿವೆ. ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಪತ್ತೆಯಾದ ಓರಿಯೆಂಟಲ್ ರಿಸರ್ಚ್ ಇನ್ಸ್ಟಿಟ್ಯೂಟ್, ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಿದೆ. ಪಾಂಡುಲಿಪಿ ವಿದ್ವಾಂಸರಿಗೆ ಗ್ರಂಥ ಓದುವಲ್ಲಿ ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ವಿಶೇಷ ಕೋರ್ಸ್ಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತವೆ. ಡಿಜಿಟಲ್ ಫಾಂಟ್ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯು ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅಕ್ಷರವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ, ಇದು ಪಾಂಡಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ಕೆಲಸ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂರಕ್ಷಣೆ ಎರಡನ್ನೂ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.

ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

ಗ್ರಂಥದ ಕಲಿಕೆಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಸೀಮಿತವಾಗಿದ್ದರೂ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿವೆ. ತಮಿಳುನಾಡು ಮತ್ತು ಕೇರಳದ ಕೆಲವು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತ ಅಥವಾ ಇತಿಹಾಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಭಾಗವಾಗಿ ಗ್ರಂಥ ಪ್ಯಾಲಿಯೋಗ್ರಫಿಯಲ್ಲಿ ಕೋರ್ಸ್ಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತವೆ. ಆನ್ಲೈನ್ ಟ್ಯುಟೋರಿಯಲ್ಗಳು ಮತ್ತು ಯುನಿಕೋಡ್ ಆಧಾರಿತ ಬೆರಳಚ್ಚು ಸಾಧನಗಳು ಆಸಕ್ತ ಕಲಿಯುವವರಿಗೆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುಲಭವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿವೆ. ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಕಲಿಕೆ ಇನ್ನೂ ವೈದಿಕ ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಓದಲು ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಪಾಂಡಿತ್ಯಪೂರ್ಣ ಪ್ರಕಟಣೆಗಳು ಸಾಂದರ್ಭಿಕವಾಗಿ ಲಿಪಿಯ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲದ ಓದುಗರಿಗಾಗಿ ಗ್ರಂಥ ಪ್ರೈಮರ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ.

ಕಲಿಕೆ ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಯನ

ಶೈಕ್ಷಣಿಕ ಅಧ್ಯಯನ

ಗ್ರಂಥ ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರವು ಭಾರತೀಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಅಧ್ಯಯನಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತದೆ. ವಿದ್ವಾಂಸರು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗಿನ ಅಕ್ಷರರೂಪದ ವಿಕಸನ, ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಬರಹದ ಅಭ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಗ್ರಂಥದ ತುಲನಾತ್ಮಕ ಅಧ್ಯಯನವು ಸಂಬಂಧಿತ ಲಿಪಿಗಳೊಂದಿಗೆ (ಪಲ್ಲವ, ತಮಿಳು, ಮಲಯಾಳಂ) ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಲಿಪಿಯ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತದೆ. ಬಲವಾದ ದಕ್ಷಿಣ ಏಷ್ಯಾದ ಅಧ್ಯಯನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯಗಳು ತಮ್ಮ ಪಠ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರ ಅಥವಾ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಪರಿಣತಿ ಹೊಂದಿರುವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಗೆ.

ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು

ಗ್ರಂಥ ಅಧ್ಯಯನದ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನೈನ ಸರ್ಕಾರಿ ಓರಿಯೆಂಟಲ್ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳ ಗ್ರಂಥಾಲಯ, ವಿವಿಧ ಕೇರಳ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದ ಗ್ರಂಥಾಲಯಗಳು ಮತ್ತು ಓರಿಯೆಂಟಲ್ ರಿಸರ್ಚ್ ಇನ್ಸ್ಟಿಟ್ಯೂಟ್ನಂತಹ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಸಂಗ್ರಹಗಳು ಸೇರಿವೆ. ಪ್ರಕಟಿತ ಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ಗಳು ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಹಿಡುವಳಿಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತವೆ, ಇದು ಸಂಶೋಧಕರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಗ್ರಂಥ ಫಾಂಟ್ಗಳು, ಯುನಿಕೋಡ್ ಇನ್ಪುಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಮತ್ತು ಡಿಜಿಟೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಜಾಲತಾಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸಿವೆ. ಕೆಲವು ಆನ್ಲೈನ್ ಪ್ಲಾಟ್ಫಾರ್ಮ್ಗಳು ಮೂಲಭೂತ ಗ್ರಂಥ ಓದುವ ಟ್ಯುಟೋರಿಯಲ್ಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೂ ಪ್ರಮುಖ ಜೀವಂತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಸಮಗ್ರ ಕಲಿಕಾ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳು ವಿರಳವಾಗಿವೆ.

ಸಂಶೋಧನಾ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳು

ಸಮಕಾಲೀನ ಗ್ರಂಥ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿವೇತನವು ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಸಂರಕ್ಷಣೆ, ಆವೃತ್ತಿ ತಯಾರಿಕೆ ಮತ್ತು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರದ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುತ್ತದೆ. ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯ ಪ್ರಸರಣವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವ ಸಂಶೋಧಕರು ಗ್ರಂಥ ಪುರಾತತ್ತ್ವ ಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕರಗತ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಡಿಜಿಟಲ್ ಮಾನವಿಕ ಯೋಜನೆಗಳು ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲು ಕಂಪ್ಯೂಟೇಶನಲ್ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತವೆ, ಇದರಲ್ಲಿ ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಅಕ್ಷರ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಬರಹಗಾರರ ಕೈಗಳ ಸ್ಟೈಲೋಮೆಟ್ರಿಕ್ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಸೇರಿವೆ. ಲಿಪಿಯ ವಿಕಸನ, ಭಾಷಾ ಸಮುದಾಯಗಳ ನಡುವಿನ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಮತ್ತು ಪೂರ್ವ-ಆಧುನಿಕ ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಸಾಕ್ಷರತೆಯ ಸಾಮಾಜಿಕ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವಿದ್ವಾಂಸರ ಆಸಕ್ತಿಯೂ ಈ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿದೆ.

ತೀರ್ಮಾನ

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಬೌದ್ಧಿಕ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಗಮನಾರ್ಹ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ-ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಗುರುತನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತಾ ಭಾಷಾ ಸಮುದಾಯಗಳನ್ನು ಬೆಸೆಯಲು ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಲು ರಚಿಸಲಾದ ವಿಶೇಷ ಬರವಣಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ. ಹದಿನೈದು ಶತಮಾನಗಳ ಕಾಲ, ಪಲ್ಲವ ಆಸ್ಥಾನಗಳಿಂದ ಹಿಡಿದು 19ನೇ ಶತಮಾನದ ತಾಳೆ-ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳವರೆಗೆ, ಗ್ರಂಥವು ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ವಿದ್ವಾಂಸರಿಗೆ ತಮ್ಮ ತಮಿಳು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರೊಂದಿಗೆ ಅಖಿಲ ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬೌದ್ಧಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿತು. ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಜೀವಂತ ಲಿಪಿಯಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, ಗ್ರಂಥದ ಪರಂಪರೆಯು ಅದು ಪ್ರಭಾವಿಸಿದ ಲಿಪಿಗಳಲ್ಲಿ, ಅದು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಅದು ಸುಗಮಗೊಳಿಸಿದ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸಂಶ್ಲೇಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿದೆ. ಇದರ ಇತ್ತೀಚಿನ ಡಿಜಿಟಲ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಈ ಸೊಗಸಾದ ಲಿಪಿಯು ಭಾರತದ ಶ್ರೀಮಂತ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ ಪರಂಪರೆಯನ್ನು ಅನ್ವೇಷಿಸುವಿದ್ವಾಂಸರಿಗೆ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸುವುದನ್ನು ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸುತ್ತದೆ, ಸಮಕಾಲೀನ ಸಂಶೋಧಕರನ್ನು ಪಲ್ಲವ ರಾಜರ ತಮಿಳು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ ಆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದುಂಡಾದ ಪಾತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾದ ಶತಮಾನಗಳ ಸಂಗ್ರಹವಾದ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.

ಗ್ಯಾಲರಿ

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ
manuscript

ಯೂನಿವರ್ಸಿಟಾಟ್ಸ್-ಉಂಡ್ ಸ್ಟಾಡ್ಟ್ಬಿಬ್ಲಿಯೋಥೆಕ್ ಕೋಲ್ನ್ ನಿಂದ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಗ್ರಂಥ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ

ಗ್ರಂಥ ಅಕ್ಷರಗಳೊಂದಿಗೆ ತಂಜಾವೂರು ತಮಿಳು ಶಾಸನ
inscription

ತಮಿಳು ಮತ್ತು ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿದ ತಂಜಾವೂರಿನ ದೇವಾಲಯದ ಶಾಸನ

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿರುವ 16ನೇ ಶತಮಾನದ ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ
manuscript

ಸುಮಾರು 16ನೇ ಶತಮಾನದ ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರದ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ 1905ರಲ್ಲಿ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ

1863 ದಕ್ಷಿಣ ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿರುವ ತಾಳೆ ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ
manuscript

ಸಾ. ಶ. 1863ರಲ್ಲಿ ಮಲಯಾಳಿ ಬರಹಗಾರ ಕೆಕವನ್ ಬರೆದ ಸಾಮವೇದದ ತಾಳೆ ಎಲೆಯ ಹಸ್ತಪ್ರತಿ

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ 8ನೇ ಶತಮಾನದ ವೇಲ್ವಿಕುಡಿ ಅನುದಾನ
inscription

ಆರಂಭಿಕ ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ 8ನೇ ಶತಮಾನದ ವೇಲ್ವಿಕುಡಿ ಅನುದಾನ

ಮಂದಕಪಟ್ಟು ಶಾಸನ
inscription

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಾಚೀನ ಮಂದಕಪಟ್ಟು ಶಾಸನ

ಧರ್ಮ ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ
photograph

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿಸಲಾದ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದ 'ಧರ್ಮ'

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಓಂ ಚಿಹ್ನೆ
photograph

ಗ್ರಂಥ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾದ ಪವಿತ್ರ ಓಂ ಚಿಹ್ನೆ

ಈ ಲೇಖನವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ