പാലി
entityTypes.language

പാലി

ബുദ്ധമത ഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ പുരാതന ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷ, ബുദ്ധന്റെ പഠിപ്പിക്കലുകളും തെക്ക്, തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള ഥേരവാദ ബുദ്ധമതവും സംരക്ഷിക്കുന്നു.

കാലയളവ് ക്ലാസിക്കൽ, മധ്യകാലഘട്ടം

പാലിഃ ഥേരവാദ ബുദ്ധമതത്തിൻറെ വിശുദ്ധ ഭാഷ

രണ്ട് സഹസ്രാബ്ദത്തിലേറെയായി ബുദ്ധമതത്തിന്റെ ആദ്യകാല പഠിപ്പിക്കലുകൾ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള വാഹനമായി പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏഷ്യൻ ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട ആരാധനാ ഭാഷകളിലൊന്നാണ് പാലി. ഇന്ത്യൻ ഉപഭൂഖണ്ഡത്തിൽ നിന്നുള്ള ഒരു മധ്യ ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷയായ പാലി, ഥേരവാദ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ സമ്പൂർണ്ണ തിരുവെഴുത്ത് സമാഹാരമായ പാലി കാനോണിന്റെ (തിപിടക) ഭാഷ എന്ന പദവി വഹിക്കുന്നു. ഒരു മാതൃഭാഷയായി സംസാരിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും, ശ്രീലങ്ക മുതൽ മ്യാൻമർ, തായ്ലൻഡ്, കംബോഡിയ, ലാവോസ് വരെ തെക്ക്, തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള ഏകദേശം 500 ദശലക്ഷം ഥേരവാദ ബുദ്ധമതക്കാരുടെ വിശുദ്ധ ഭാഷയായി പാലി അഭിവൃദ്ധി പ്രാപിക്കുന്നു. പ്രാഥമികമായി ബ്രാഹ്മണ പാരമ്പര്യങ്ങൾ നൽകിയ സംസ്കൃതത്തിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി, ബുദ്ധമത ചിന്തയുടെയും തത്ത്വചിന്തയുടെയും പ്രയോഗത്തിന്റെയും ഭാഷാപരമായ അടിത്തറയായി പാലി ഉയർന്നുവന്നു, ബുദ്ധന്റെ വാക്കുകൾ നൂറ്റാണ്ടുകളിലുടനീളവും നാഗരികതകളിലുടനീളവും ശ്രദ്ധേയമായ വിശ്വസ്തതയോടെ വഹിക്കുന്നു.

ഉത്ഭവവും വർഗ്ഗീകരണവും

ഭാഷാപരമായ കുടുംബം

പഴയ ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷകളും (വേദ സംസ്കൃതം പോലുള്ളവ) ആധുനിക ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷകളും തമ്മിലുള്ള പരിണാമ ഘട്ടത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന മധ്യ ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷാ കുടുംബത്തിൽ പെട്ടതാണ് പാലി. ഒരു മധ്യ ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷ എന്നിലയിൽ, പുരാതന ഇന്ത്യയിൽ സംസാരിക്കുന്ന പ്രാദേശിക ഭാഷകളായി ഉയർന്നുവന്ന മറ്റ് പ്രാകൃതങ്ങളുമായി പാലി സവിശേഷതകൾ പങ്കിടുന്നു, ഇത് കൂടുതൽ ഔപചാരികവും വ്യാകരണപരവുമായാഥാസ്ഥിതിക്ലാസിക്കൽ സംസ്കൃതത്തിൽ നിന്ന് സ്വയം വേർതിരിക്കുന്നു.

പാലിയും സംസ്കൃതവും തമ്മിലുള്ള ഭാഷാപരമായ ബന്ധം വളരെക്കാലമായി പണ്ഡിതോചിതമായ ചർച്ചാവിഷയമാണ്. ആദ്യകാല ബുദ്ധമത പാരമ്പര്യവും ചില പാശ്ചാത്യ പണ്ഡിതന്മാരും പാലി സംസ്കൃതത്തിൽ നിന്നാണ് ഉരുത്തിരിഞ്ഞതെന്ന് തുടക്കത്തിൽ കരുതിയിരുന്നുവെങ്കിലും സമകാലിക ഭാഷാപരമായ വിശകലനം കൂടുതൽ സങ്കീർണ്ണമായ ബന്ധത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. രണ്ട് ഭാഷകളും മുൻകാല ഇന്തോ-ആര്യൻ രൂപങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉത്ഭവിച്ചതാകാം, ലളിതമായ രേഖീയ ഇറക്കത്തിനുപകരം സമാന്തരവും എന്നാൽ വ്യത്യസ്തവുമായ പാതകളിലൂടെ വികസിച്ചു.

ഉത്ഭവം

പാലിയുടെ കൃത്യമായ ഉത്ഭവം ഒരു പരിധിവരെ അനിശ്ചിതത്വത്തിലാണ്, എന്നിരുന്നാലും വടക്കുകിഴക്കൻ ഇന്ത്യയിലെ മഗധ മേഖലയിൽ ബി. സി. ഇ അഞ്ചാം-ആറാം നൂറ്റാണ്ടിൽ ആധുനിക ബീഹാറുമായി ഏകദേശം യോജിക്കുന്നതായി പണ്ഡിതോചിതമായ സമവായം പറയുന്നു. ബുദ്ധന്റെ യഥാർത്ഥ പഠിപ്പിക്കലുകളുടെ വാഹനമെന്നിലയിൽ ഭാഷയുടെ ആധികാരികതയെക്കുറിച്ചുള്ള ബുദ്ധമത പാരമ്പര്യത്തിന്റെ അവകാശവാദങ്ങൾക്ക് വിശ്വാസ്യത നൽകിക്കൊണ്ട് ഈ സമയവും സ്ഥാനവും ബുദ്ധന്റെ മന്ത്രാലയത്തിന്റെ ചരിത്ര കാലഘട്ടവുമായും ഭൂമിശാസ്ത്രപരമായ പ്രദേശവുമായും യോജിക്കുന്നു.

"പാലി" എന്ന പദം തന്നെ കൌതുകകരമാണ്-ഭാഷയിൽ "വരി, വരി, വാചകം" അല്ലെങ്കിൽ "കാനോനിക്കൽ ടെക്സ്റ്റ്" എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്, സംസാരിക്കുന്നവർ ഉപയോഗിക്കുന്ന യഥാർത്ഥ പേരിനുപകരം ബുദ്ധമത ഗ്രന്ഥങ്ങളുമായുള്ള ബന്ധത്തിലൂടെയാണ് ഈ പേര് ഭാഷയ്ക്ക് ബാധകമായതെന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ആദ്യകാല ബുദ്ധമത സമൂഹങ്ങൾ ഇതിനെ "മഗധി" അല്ലെങ്കിൽ "മഗധയുടെ ഭാഷ" എന്ന് വിളിച്ചിട്ടുണ്ടാകാം, എന്നിരുന്നാലും ഈ പദവിയും പണ്ഡിതോചിതമായ ചർച്ചാവിഷയമായി തുടരുന്നു.

പേര് ഉത്ഭവം

"വരി" അല്ലെങ്കിൽ "വാചകം" എന്നർത്ഥം വരുന്ന പാലി പദമായ പാലി പാലി യിൽ നിന്നാണ് "പാലി" എന്ന വാക്ക് ഉരുത്തിരിഞ്ഞത്, ഇത് പ്രത്യേകമായി ഒരു കാനോനിക്കൽ പാഠത്തെയോ തിരുവെഴുത്തിനെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ പദപ്രയോഗം ഭാഷയുടെ ചരിത്രത്തെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്നുഃ വംശീയമോ ഭൂമിശാസ്ത്രപരമോ ആയ അടയാളങ്ങളിലൂടെയല്ല, മറിച്ച് ബുദ്ധമത വിശുദ്ധ സാഹിത്യത്തിന്റെ മാധ്യമമെന്നിലയിൽ അതിന്റെ പ്രവർത്തനത്തിലൂടെയാണ് ഇത് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്. ഭാഷയുടെ സ്വത്വം അത് സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്താനാവാത്തതായി മാറി.

രസകരമെന്നു പറയട്ടെ, പുരാതന കാലത്ത് ഈ ഭാഷയെ സ്ഥിരമായി "പാലി" എന്ന് വിളിച്ചിരുന്നില്ല. "മഗധി" (മഗധയുടെ ഭാഷ), "മഗധഭാസ", "ബുദ്ധന്റെ ഭാഷ" (ബുദ്ധവചന) എന്നിവയുൾപ്പെടെ വിവിധ പേരുകൾ ഉപയോഗിച്ചു. പ്രാഥമിക പദവിയായി "പാലി" യുടെ സ്റ്റാൻഡേർഡൈസേഷൻ ഭാഷയുടെ ചരിത്രത്തിൽ താരതമ്യേന വൈകിയാണ് സംഭവിച്ചത്, ബുദ്ധമത വ്യാഖ്യാതാക്കളുടെയും പിന്നീട് പാശ്ചാത്യ പണ്ഡിതന്മാരുടെയും പ്രവർത്തനങ്ങളിലൂടെ ഇത് സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടു.

ചരിത്രപരമായ വികസനം

ആദ്യകാല പാലി (സി. 500-250 ബിസിഇ)

പാലിയുടെ ആദ്യ ഘട്ടം ബുദ്ധമത പഠിപ്പിക്കലുകളുടെ വാക്കാലുള്ള പ്രക്ഷേപണ കാലഘട്ടവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു. ബിസി 480 ഓടെ ബുദ്ധന്റെ മരണത്തെത്തുടർന്ന് (പരിനിബ്ബാന), അദ്ദേഹത്തിന്റെ ശിഷ്യന്മാർ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രഭാഷണങ്ങളും സന്യാസി അച്ചടക്ക നിയമങ്ങളും പാരായണം ചെയ്യാനും മനപാഠമാക്കാനും ഒത്തുകൂടി. ഏകദേശം രണ്ടര നൂറ്റാണ്ടുകളായി, ഈ പഠിപ്പിക്കലുകൾ ചിട്ടയായ ഓർമ്മപ്പെടുത്തലിലൂടെയും ഗ്രൂപ്പ് പാരായണത്തിലൂടെയും വാമൊഴിയായി കൈമാറ്റം ചെയ്യപ്പെട്ടു.

ഈ കാലയളവിൽ, ഈ ഭാഷ മഗധ മേഖലയിലെ സംസാരിക്കുന്ന പ്രാദേശിക ഭാഷയുടെ സവിശേഷതകൾ പ്രദർശിപ്പിച്ചിരിക്കാം, എന്നിരുന്നാലും ഇത് ഇതിനകം തന്നെ വാചക കൈമാറ്റത്തിന്റെ ഔപചാരിക പ്രക്രിയകളിലൂടെ സ്റ്റാൻഡേർഡൈസേഷന് വിധേയമായിരുന്നു. സംഖ്യാ പട്ടികകൾ, ആവർത്തന സൂത്രവാക്യങ്ങൾ, ഘടനാപരമായ വാക്യങ്ങൾ എന്നിവയുൾപ്പെടെ ബുദ്ധ സന്യാസിമാർ വികസിപ്പിച്ചെടുത്ത വിപുലമായ ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ സംവിധാനങ്ങൾ തലമുറകളിലുടനീളം ശ്രദ്ധേയമായ കൃത്യതയോടെ പഠിപ്പിക്കലുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ സഹായിച്ചു.

മിഡിൽ പാലി (ഏകദേശം 250 ബി. സി. ഇ-500 സി. ഇ)

മിഡിൽ പാലി കാലഘട്ടം വാക്കാലുള്ളതിൽ നിന്ന് രേഖാമൂലമുള്ള പ്രക്ഷേപണത്തിലേക്കുള്ള സുപ്രധാന മാറ്റത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു. ശ്രീലങ്കൻ ചരിത്രരേഖകളിൽ സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ബുദ്ധമത പാരമ്പര്യമനുസരിച്ച്, ബിസി ഒന്നാം നൂറ്റാണ്ടിൽ, വാത്തഗമണി അഭയ രാജാവിന്റെ ഭരണകാലത്താണ് പാലി കാനോൻ ആദ്യമായി ശ്രീലങ്കയിൽ എഴുതാൻ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമായത്. ബുദ്ധമത സാഹിത്യത്തിന്റെ സംരക്ഷണത്തിൽ ഇത് ഒരു നിർണായക വഴിത്തിരിവായി.

ഈ കാലഘട്ടം വ്യാഖ്യാനസാഹിത്യത്തിൻറെ അഭിവൃദ്ധിക്കും സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു. ബുദ്ധമത പണ്ഡിതന്മാർ കാനോനിക്കൽ ഗ്രന്ഥങ്ങളെക്കുറിച്ച് വിപുലമായ വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ (അഷ്ടകഥ) രചിച്ചു, ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള ഭാഗങ്ങൾ വിശദീകരിക്കുകയും ചരിത്രപരമായ പശ്ചാത്തലം നൽകുകയും പ്രത്യക്ഷമായ വൈരുദ്ധ്യങ്ങൾ സമന്വയിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. ഈ വ്യാഖ്യാതാക്കളിൽ ഏറ്റവും പ്രശസ്തനായ ബുദ്ധഘോഷ അഞ്ചാം നൂറ്റാണ്ടിൽ ഇന്ത്യയിൽ നിന്ന് ശ്രീലങ്കയിലെത്തുകയും ഥേരവാദ ലോകമെമ്പാടും ആധികാരികമായ നിരവധി വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ രചിക്കുകയോ വിവർത്തനം ചെയ്യുകയോ ചെയ്തു.

ബുദ്ധമത കാനോണിനെ വിനയ പിറ്റക (സന്യാസി അച്ചടക്കം), സുത്ത പിറ്റക (പ്രഭാഷണങ്ങൾ), അഭിധമ്മ പിറ്റക (ഉന്നത അദ്ധ്യാപനം അല്ലെങ്കിൽ ദാർശനിക വിശകലനം) എന്നിങ്ങനെ മൂന്ന് പ്രധാന വിഭാഗങ്ങളായി ക്രമീകരിച്ചുകൊണ്ട് ഈ കാലയളവിൽ തിപിറ്റകയുടെ ("മൂന്ന് കൊട്ടകൾ") ക്രോഡീകരണം പൂർത്തിയായി.

ലേറ്റ് പാലി (സി. 500-1500 സിഇ)

പാലിയുടെ അവസാന കാലഘട്ടം തെക്ക്, തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളം ഭാഷയുടെ ഭൂമിശാസ്ത്രപരമായ വികാസത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു. തെറവാദ ബുദ്ധമതം തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലെ പ്രധാന ഭൂപ്രദേശത്തേക്ക് വ്യാപിച്ചതോടെ, ബർമ്മ, തായ്ലൻഡ്, കംബോഡിയ, ലാവോസ് എന്നിവിടങ്ങളിൽ പാലി ആരാധനാഭാഷയായി മാറി. ഈ കാലയളവിൽ, പ്രാദേശിക ബുദ്ധമത പണ്ഡിതന്മാർ ഉപ-വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ (ടീകാ), വ്യാകരണ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ, പാലിയിലെ പുതിയ ഭക്തി സാഹിത്യങ്ങൾ എന്നിവ രചിച്ചു.

പാലി പാണ്ഡിത്യത്തിലും കൈയെഴുത്തുപ്രതി പാരമ്പര്യത്തിലും പ്രാദേശിക വ്യതിയാനങ്ങളുടെ വികാസവും ഈ കാലയളവിൽ കണ്ടു. ഓരോ പ്രദേശവും ഭാഷയെ അവരുടെ പ്രാദേശിക ലിപികളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുത്തുകയും വ്യതിരിക്തമായ പണ്ഡിതോചിതമായ പാരമ്പര്യങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. ബർമീസ്, തായ്, സിംഹള, കമ്പോഡിയൻ ആശ്രമങ്ങൾ പാലി പഠന കേന്ദ്രങ്ങളായി മാറി, ഓരോന്നും ബുദ്ധമത ഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ സംരക്ഷണത്തിനും വ്യാഖ്യാനത്തിനും സംഭാവന നൽകി.

പാലിയെ വ്യവസ്ഥാപിതമാക്കുന്ന വ്യാകരണ കൃതികൾ കൂടുതൽ സങ്കീർണ്ണമായിത്തീർന്നു. സംസ്കൃത വ്യാകരണ പാരമ്പര്യത്തെ മാതൃകയാക്കി പണ്ഡിതന്മാർ നിരവധി വ്യാകരണ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ രചിച്ചു, അതിൽ സ്വാധീനമുള്ള കാക്കയാന വ്യാകരണവും പിന്നീടുള്ള കൃതികളായ സദ്ദാനിതി, മൊഗ്ഗല്ലാന എന്നിവയും ഉൾപ്പെടുന്നു.

ആധുനികാലഘട്ടം (സി. ഇ. 1800-ഇന്നുവരെ)

ആധുനികാലഘട്ടം പാലിയെ പാശ്ചാത്യ പാണ്ഡിത്യവുമായി സമ്പർക്കം പുലർത്തി. യൂറോപ്യൻ ഓറിയന്റലിസ്റ്റുകൾ പത്തൊൻപതാം നൂറ്റാണ്ടിൽ പാലി പഠിക്കാൻ തുടങ്ങി, ഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ വിമർശനാത്മക പതിപ്പുകൾ സ്ഥാപിക്കുകയും റോമനൈസേഷൻ സംവിധാനങ്ങൾ വികസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു. 1881-ൽ ടി. ഡബ്ല്യു. റൈസ് ഡേവിഡ്സ് സ്ഥാപിച്ച പാലി ടെക്സ്റ്റ് സൊസൈറ്റി, റോമാൻ ലിപിയിലും ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനത്തിലും പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ ചിട്ടയായ പ്രസിദ്ധീകരണം ഏറ്റെടുക്കുകയും പാലി കാനോൺ പാശ്ചാത്യ പണ്ഡിതന്മാർക്കും വായനക്കാർക്കും പ്രാപ്യമാക്കുകയും ചെയ്തു.

പരമ്പരാഗത ബുദ്ധമത രാജ്യങ്ങളിലെ പുനരുജ്ജീവന പ്രസ്ഥാനങ്ങൾക്ക് ഇരുപതാം നൂറ്റാണ്ട് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു. ബർമ്മ ആറാമത്തെ ബുദ്ധമത കൌൺസിൽ (1954-1956) നടത്തി, അത് മുഴുവൻ തിപിടകയുടെയും ഒരു പുതിയ വിമർശനാത്മക പതിപ്പ് നിർമ്മിച്ചു. സന്യാസി സർവകലാശാലകളിൽ പാലി വിദ്യാഭ്യാസം ചിട്ടപ്പെടുത്തുകയും പാലി പ്രാവീണ്യം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തുന്നതിനായി സ്റ്റാൻഡേർഡ് പരീക്ഷകൾ സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്തു.

ലോകമെമ്പാടുമുള്ള സന്യാസിമാരും പണ്ഡിതന്മാരും പഠിക്കുന്ന ഥേരവാദ ബുദ്ധമത രാജ്യങ്ങളിൽ പാലി ഇന്ന് പ്രധാനമാണ്. സമഗ്രമായ പാലി നിഘണ്ടുക്കൾ, കോൺകോർഡൻസുകൾ, തിരയാൻ കഴിയുന്ന ഡാറ്റാബേസുകൾ എന്നിവ ഇപ്പോൾ ഓൺലൈനിൽ ലഭ്യമായതോടെ ഡിജിറ്റൽ സാങ്കേതികവിദ്യകൾ പുതിയ തരത്തിലുള്ള സംരക്ഷണവും പഠനവും പ്രാപ്തമാക്കി.

തിരക്കഥകളും എഴുത്ത് സംവിധാനങ്ങളും

ബ്രാഹ്മി ലിപി

പാലിയുടെ ആദ്യകാലിഖിത രേഖകൾ മിക്ക ആധുനിക ഇന്ത്യൻ ലിപികളും ഉത്ഭവിച്ച ഇന്ത്യയുടെ പുരാതന എഴുത്ത് സമ്പ്രദായമായ ബ്രാഹ്മി ലിപി ഉപയോഗിച്ചിരിക്കാം. അശോക ചക്രവർത്തിയുടെ ശിലാശാസനങ്ങൾക്കായി (ബി. സി. ഇ. മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ട്) ബ്രാഹ്മി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു, അവയിൽ ചിലതിൽ ബുദ്ധമത പഠിപ്പിക്കലുകൾ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. ഈ ശാസനങ്ങൾ സാധാരണയായി പാലിയേക്കാൾ പ്രാകൃതത്തിലാണെങ്കിലും, ബുദ്ധമത ഗ്രന്ഥങ്ങൾ ആദ്യമായി എഴുതാൻ പ്രതിജ്ഞാബദ്ധമായിരുന്നപ്പോൾ ലഭ്യമായ എഴുത്ത് സമ്പ്രദായത്തെ അവ പ്രകടമാക്കുന്നു.

ഇടത്തുനിന്ന് വലത്തോട്ട് എഴുതപ്പെട്ടിരുന്ന ബ്രാഹ്മി ലിപിയിൽ സ്വരാക്ഷരങ്ങൾക്കും വ്യഞ്ജനാക്ഷരങ്ങൾക്കും വെവ്വേറെ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു. ലിപിയുടെ ഗംഭീരമായ ലാളിത്യവും സ്വരപരമായ കൃത്യതയും പാലി ഉൾപ്പെടെയുള്ള ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷകളുടെ ശബ്ദങ്ങൾ കൃത്യമായി റെക്കോർഡുചെയ്യുന്നതിന് അനുയോജ്യമാക്കി.

സിംഹള ലിപി

ബിസി മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടിൽ ശ്രീലങ്കയിൽ ബുദ്ധമതം സ്ഥാപിതമായപ്പോൾ, പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ ഒടുവിൽ സിംഹള ലിപിയിൽ എഴുതപ്പെട്ടു, അത് ബ്രഹ്മിയിൽ നിന്ന് പരിണമിച്ചു. സിംഹള, പാലി ഭാഷകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന സവിശേഷമായ സ്വഭാവസവിശേഷതകൾ സിംഹള എഴുത്ത് സമ്പ്രദായം വികസിപ്പിച്ചു. ശ്രീലങ്കൻ ആശ്രമങ്ങൾ പാലി കയ്യെഴുത്തുപ്രതികൾ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള നിർണായക കേന്ദ്രങ്ങളായി മാറി, സിംഹള ലിപി ദ്വീപിലെ പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ പ്രാഥമിക മാധ്യമമായി തുടർന്നു.

സിംഹള ലിപിയിൽ എഴുതിയ ഈന്തപ്പന കയ്യെഴുത്തുപ്രതികൾ നിലനിൽക്കുന്ന ഏറ്റവും പഴയ പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ ചിലത് സംരക്ഷിക്കുന്നു. ഈ ദുർബലമായ രേഖകൾക്ക് അവയുടെ ഉള്ളടക്കങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് നിരന്തരമായ പുനർരൂപകൽപ്പന ആവശ്യമായിരുന്നു, ഇത് ശ്രീലങ്കൻ ആശ്രമങ്ങളിൽ നൂറ്റാണ്ടുകളായി നിലനിന്നിരുന്ന എഴുത്ത് പ്രവർത്തനത്തിന്റെ തുടർച്ചയായ പാരമ്പര്യം സൃഷ്ടിച്ചു.

തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യൻ ലിഖിതങ്ങൾ

ഥേരവാദ ബുദ്ധമതം തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലേക്ക് വ്യാപിച്ചതോടെ പാലി വിവിധ പ്രാദേശിക എഴുത്ത് സംവിധാനങ്ങളുമായി പൊരുത്തപ്പെട്ടുഃ

ബർമീസ് ലിപി: മ്യാൻമറിൽ, പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ ബർമീസ് ലിപിയിലാണ് എഴുതപ്പെടുന്നത്, അത് മോൺ ലിപിയിൽ നിന്ന് പരിണമിച്ചു (ദക്ഷിണേന്ത്യൻ പല്ലവ ലിപിയിൽ നിന്ന് തന്നെ ഉരുത്തിരിഞ്ഞതാണ്). പലപ്പോഴും ഈന്തപ്പനയിലോ മടക്കിവെച്ച കടലാസിലോ എഴുതിയ ബർമീസ് പാലി കയ്യെഴുത്തുപ്രതികൾ ബുദ്ധമത സാഹിത്യത്തിന്റെ ഒരു പ്രധാന ശേഖരത്തെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു.

തായ് ലിപി: പതിമൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടിൽ വികസിപ്പിച്ചെടുത്തായ് ലിപി, തായിയും പാലിയും എഴുതാൻ പ്രത്യേകം രൂപകൽപ്പന ചെയ്തതാണ്. തായ് ബുദ്ധമത സംസ്കാരത്തിൽ കൃത്യമായ പാലി പ്രക്ഷേപണത്തിന്റെ പ്രാധാന്യം പ്രകടമാക്കുന്ന തായ് ഭാഷയിൽ നിലവിലില്ലാത്ത പാലി പദങ്ങൾക്കുള്ള പ്രത്യേക അക്ഷരങ്ങൾ ലിപിയിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു.

ഖെമർ ലിപി: കമ്പോഡിയൻ ബുദ്ധമതം പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ ഖെമർ ലിപിയിൽ സംരക്ഷിച്ചു. പല്ലവ ലിപിയുടെ മറ്റൊരു പിൻഗാമിയായ ഖെമറിന്റെ കോണീയ പ്രതീകങ്ങൾ പാലി ശബ്ദങ്ങളെ കൃത്യമായി പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നതിന് അനുയോജ്യമാണ്.

ലാവോ ലിപി: തായ് ലിപിയോട് സാമ്യമുള്ളതും എന്നാൽ അതിന്റേതായ സവിശേഷതകളുള്ളതുമായ ലാവോ ലിപി ലാവോസിലെ പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ കൈമാറുന്നതിനും സഹായിച്ചു.

ദേവനാഗരി ലിപി

ഇന്ത്യയിലും നേപ്പാളിലും ചില ഹിമാലയൻ ബുദ്ധമത സമൂഹങ്ങളിലും പാലി സംസ്കൃതത്തിന് സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്ന എഴുത്ത് സമ്പ്രദായമായ ദേവനാഗരി ലിപിയിലാണ് എഴുതിയത്. ഇത് സംസ്കൃതം പരിചയമുള്ള പണ്ഡിതന്മാർക്ക് പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ കൂടുതൽ എളുപ്പത്തിൽ ആക്സസ് ചെയ്യാൻ അനുവദിക്കുകയും രണ്ട് ക്ലാസിക്കൽ ഭാഷകൾ തമ്മിലുള്ള താരതമ്യ പഠനങ്ങൾ സുഗമമാക്കുകയും ചെയ്തു.

റോമൻ ലിപി

പത്തൊൻപതാം നൂറ്റാണ്ടിലെ പാശ്ചാത്യ പണ്ഡിതന്മാർ ഇംഗ്ലീഷിൽ കാണപ്പെടാത്ത ശബ്ദങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കാൻ ഡയക്രിട്ടിക്കൽ അടയാളങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് പാലിക്കായി റോമൻവൽക്കരണ സംവിധാനങ്ങൾ വികസിപ്പിച്ചു. പാലി ടെക്സ്റ്റ് സൊസൈറ്റി സ്വീകരിച്ച സമ്പ്രദായം പാശ്ചാത്യ സ്കോളർഷിപ്പിൽ സ്റ്റാൻഡേർഡായി മാറുകയും ഇപ്പോൾ അക്കാദമിക് സന്ദർഭങ്ങളിൽ അന്താരാഷ്ട്ര തലത്തിൽ ഉപയോഗിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഏഷ്യൻ ലിപിയെക്കുറിച്ച് അറിവില്ലാത്തവരെ ഭാഷ പഠിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്ന റോമാനിയൻ പാലി ആഗോള ബുദ്ധമത വിദ്യാഭ്യാസം സുഗമമാക്കി.

സ്ക്രിപ്റ്റ് പരിണാമം

പാലിക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന ലിപികളുടെ ബാഹുല്യം ഭാഷയുടെ ഒരു അടിസ്ഥാന സവിശേഷതയെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നുഃ ഒരു വംശീയ അല്ലെങ്കിൽ ദേശീയ ഭാഷയേക്കാൾ ബുദ്ധമത പഠിപ്പിക്കലുകളുടെ ഭാഷാപരമായ വാഹനമെന്നിലയിൽ അതിന്റെ സ്വത്വം. നിർദ്ദിഷ്ട ലിപികളുമായി ദൃഡമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ഭാഷകളിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായി, പാലി ശ്രദ്ധേയമായ പൊരുത്തപ്പെടുത്തൽ പ്രകടമാക്കി, സ്ക്രിപ്റ്റുകളിലുടനീളം ഭാഷാപരമായ സ്ഥിരത നിലനിർത്തിക്കൊണ്ടുതന്നെ പ്രാദേശികമായി ലഭ്യമായ ഏത് എഴുത്ത് സംവിധാനവും സ്വീകരിച്ചു.

രൂപത്തേക്കാൾ ഉള്ളടക്കത്തിന് ബുദ്ധമതം നൽകുന്ന ഊന്നലും ഈ വഴക്കം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു-ബുദ്ധന്റെ പഠിപ്പിക്കലുകളുടെ കൃത്യമായ കൈമാറ്റമായിരുന്നു പ്രധാനം, അല്ലാതെ അവയെ എൻകോഡ് ചെയ്യാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രത്യേക ചിഹ്നങ്ങളല്ല. സിംഹള ലിപിയിൽ പാലി വായിക്കുന്ന ശ്രീലങ്കയിലെ ഒരു സന്യാസിയും തായ് ലിപിയിൽ ഒരേ വാചകം വായിക്കുന്ന തായ്ലൻഡിലെ ഒരു സന്യാസിയും അവരുടെ കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളുടെ ദൃശ്യപരമായ വ്യത്യാസങ്ങൾക്കിടയിലും സമാനമായ പഠിപ്പിക്കലുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.

ഭൂമിശാസ്ത്രപരമായ വിതരണം

ചരിത്രപരമായ വ്യാപനം

പാലിയുടെ ഭൂമിശാസ്ത്രപരമായാത്ര ഏഷ്യയിലുടനീളം ഥേരവാദ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ വ്യാപനത്തെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു. വടക്കുകിഴക്കൻ ഇന്ത്യയിലെ മഗധ മേഖലയിൽ നിന്ന് ഉത്ഭവിച്ച പാലി, ബിസി മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടിൽ അശോക ചക്രവർത്തിയുടെ മകൻ മഹീന്ദ ബുദ്ധമതത്തെ ദ്വീപിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നപ്പോൾ തെക്കോട്ട് ശ്രീലങ്കയിലേക്ക് മാറി. പിന്നീട് ഇന്ത്യയിൽ തന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ട ഗ്രന്ഥങ്ങൾ സംരക്ഷിച്ചുകൊണ്ട് ശ്രീലങ്ക പാലി സാഹിത്യത്തിന്റെ പ്രാഥമിക സങ്കേതമായി മാറി.

ശ്രീലങ്കയിൽ നിന്ന് തേരവാദ ബുദ്ധമതവും പാലിയും ക്രമേണ തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലേക്ക് വ്യാപിച്ചു. ഇന്ത്യൻ, ശ്രീലങ്കൻ സ്രോതസ്സുകളിൽ നിന്ന് ബർമ്മയ്ക്ക് ബുദ്ധമതം ലഭിച്ചു, പതിനൊന്നാം നൂറ്റാണ്ടോടെ പാലി സ്ഥാപിതമായി. പാഗൻ രാജ്യം (849-1297 CE) പാലി സ്കോളർഷിപ്പിന്റെ ഒരു പ്രധാന കേന്ദ്രമായി മാറി. ബർമ്മയിൽ നിന്ന്, തേരവാദ ബുദ്ധമതം തായ്ലൻഡിനെ സ്വാധീനിച്ചു, അവിടെ രാംഖാംഹെങ് രാജാവ് (1279-1298 CE) അതിനെ സംസ്ഥാന മതമായി സ്ഥാപിച്ചു.

കംബോഡിയയും ലാവോസും ഥേരവാദ ബുദ്ധമതവും പാലിയും സ്വീകരിച്ചു, എന്നിരുന്നാലും ഈ പ്രദേശങ്ങൾക്ക് നേരത്തെ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ മറ്റ് രൂപങ്ങൾ ലഭിച്ചിരുന്നു. 13-14 നൂറ്റാണ്ടുകളോടെ തെറവാദ തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലെ പ്രധാന ഭൂപ്രദേശങ്ങളിലുടനീളം ആധിപത്യം പുലർത്തുകയും ശ്രീലങ്ക മുതൽ ലാവോസ് വരെ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന വിശാലമായ പ്രദേശത്തുടനീളം പാലിയെ വിശുദ്ധ ഭാഷയാക്കുകയും ചെയ്തു.

പഠന കേന്ദ്രങ്ങൾ

ചരിത്രത്തിലുടനീളം, ചില സ്ഥലങ്ങൾ പാലി സ്കോളർഷിപ്പിന്റെ പ്രധാന കേന്ദ്രങ്ങളായി ഉയർന്നുവന്നുഃ

ശ്രീലങ്കയിലെ അനുരാധപുരയും പൊളന്നരുവയും: ഈ പുരാതന തലസ്ഥാനങ്ങളിൽ പ്രധാന സന്യാസി സർവകലാശാലകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു, അവിടെ പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കുകയും പകർത്തുകയും പഠിക്കുകയും ചെയ്തു. അനുരാധപുരയിലെ മഹാവിഹാര ആശ്രമം അതിന്റെ ഗ്രന്ഥാലയത്തിനും പാണ്ഡിത്യത്തിനും പേരുകേട്ടതായി മാറി.

നളന്ദ, ഇന്ത്യ **: പ്രധാനമായും സംസ്കൃത ബുദ്ധമതപഠനങ്ങൾക്ക് പ്രശസ്തമാണെങ്കിലും, ഇന്ത്യയിൽ ബുദ്ധമതത്തിൻറെ തകർച്ചയ്ക്ക് മുമ്പ് നളന്ദയിൽ പാലി പാണ്ഡിത്യവും ഉൾപ്പെടുത്തിയിരുന്നു. പന്ത്രണ്ടാം നൂറ്റാണ്ടിൽ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നതുവരെ ഈ പുരാതന സർവകലാശാല ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള വിദ്യാർത്ഥികളെ ആകർഷിച്ചു.

പാഗൻ, ബർമ്മ: വിപുലമായ വ്യാഖ്യാന സാഹിത്യം സൃഷ്ടിക്കുകയും ശ്രീലങ്കയിൽ നിന്നും ഇന്ത്യയിൽ നിന്നുമുള്ള സന്യാസിമാർക്ക് ആതിഥേയത്വം വഹിക്കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് പാഗൻ രാജ്യം പാലി പഠനത്തിന്റെ ഒരു പ്രധാന കേന്ദ്രമായി വികസിച്ചു.

ചിയാങ് മായ്, തായ്ലൻഡ്ഃ വടക്കൻ തായ് രാജ്യങ്ങൾ, പ്രത്യേകിച്ച് ചിയാങ് മായ്, തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള പണ്ഡിതന്മാരെ ആകർഷിച്ചുകൊണ്ട് പാലി പഠനത്തിനുള്ള പ്രധാന കേന്ദ്രങ്ങളായി മാറി.

ആധുനിക വിതരണം

ഇന്ന്, പാലി എവിടെയും മാതൃഭാഷയായി സംസാരിക്കുന്നില്ല. എന്നിരുന്നാലും, ഥേരവാദ ബുദ്ധമത ലോകമെമ്പാടും ഇത് ഒരു ആരാധനാക്രമവും പണ്ഡിതോചിതവുമായ ഭാഷയായി സജീവമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ശ്രീലങ്ക, മ്യാൻമർ, തായ്ലൻഡ്, കംബോഡിയ, ലാവോസ് എന്നിവിടങ്ങളിലെ സന്യാസിമാർ അവരുടെ മതവിദ്യാഭ്യാസത്തിന്റെ ഭാഗമായി പാലി പഠിക്കുന്നു. പാലി പ്രാവീണ്യത്തിലെ പരീക്ഷകൾ ബുദ്ധമത പുരോഹിതരുടെ പ്രധാന യോഗ്യതകളായി തുടരുന്നു.

ആധുനികാലഘട്ടത്തിൽ, പാലി പഠനം പരമ്പരാഗത ബുദ്ധമത രാജ്യങ്ങൾക്കപ്പുറത്തേക്ക് വ്യാപിച്ചിട്ടുണ്ട്. യൂറോപ്പ്, വടക്കേ അമേരിക്ക, ഓസ്ട്രേലിയ, ജപ്പാൻ എന്നിവിടങ്ങളിലെ സർവകലാശാലകൾ പാലി കോഴ്സുകളും ബുദ്ധമതത്തെയും താരതമ്യ മതത്തെയും കുറിച്ചുള്ള പണ്ഡിതന്മാരെ പരിശീലിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഓൺലൈൻ കോഴ്സുകളും ഡിജിറ്റൽ വിഭവങ്ങളും പാലി ലോകമെമ്പാടുമുള്ള വിദ്യാർത്ഥികൾക്ക് പ്രാപ്യമാക്കി, ചരിത്രത്തിൽ അഭൂതപൂർവമായ പാലി പഠിതാക്കളുടെ ഒരു ആഗോള സമൂഹം സൃഷ്ടിച്ചു.

സാഹിത്യ പൈതൃകം

പാലി കാനൺ (തിപിടക)

തിപിടക ("മൂന്ന് കൊട്ടകൾ") എന്നറിയപ്പെടുന്ന പാലി കാനോൺ, ഥേരവാദ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ സമ്പൂർണ്ണ തിരുവെഴുത്ത് സമാഹാരത്തെയും മനുഷ്യരാശിയുടെ ഏറ്റവും വിപുലമായ പുരാതന ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ ഒന്നായ കോർപ്പറയെയും പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. കാനോണിനെ മൂന്ന് പ്രധാന വിഭാഗങ്ങളായി തിരിച്ചിരിക്കുന്നുഃ

വിനയ പിടക (അച്ചടക്കത്തിൻറെ കൂട്): ഈ വിഭാഗത്തിൽ പാറ്റിമോഖ (സന്യാസിമാർക്കുള്ള 227 നിയമങ്ങൾ, കന്യാസ്ത്രീകൾക്കുള്ള 311 നിയമങ്ങൾ) ഉൾപ്പെടെ സന്യാസി ജീവിതത്തെ നിയന്ത്രിക്കുന്നിയമങ്ങളും ഓരോ നിയമവും സ്ഥാപിക്കാൻ ബുദ്ധനെ നയിച്ച സാഹചര്യങ്ങൾ വിശദീകരിക്കുന്ന ഉത്ഭവ കഥകളും അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. പൌരോഹിത്യ ചടങ്ങുകൾ, സന്യാസി നടപടിക്രമങ്ങൾ, തർക്കങ്ങൾ പരിഹരിക്കൽ എന്നിവയ്ക്കുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങളും വിനയയിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു.

സുത്ത പിറ്റക (പ്രഭാഷണങ്ങളുടെ കൂട്ടം): ബുദ്ധനും അദ്ദേഹത്തിൻറെ അടുത്ത ശിഷ്യന്മാരും നടത്തിയ ആയിരക്കണക്കിന് പ്രഭാഷണങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഏറ്റവും വലിയ വിഭാഗം. ഇത് അഞ്ച് നികായകളായി (ശേഖരങ്ങൾ) വിഭജിച്ചിരിക്കുന്നുഃ

  • ദിഘ നികായ (നീണ്ട പ്രഭാഷണങ്ങളുടെ സമാഹാരം): പ്രധാന ഉപദേശപരമായ വിഷയങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന 34 നീണ്ട സൂത്രങ്ങൾ
  • മജ്ജിമാ നികായ * (മധ്യ ദൈർഘ്യമുള്ള പ്രഭാഷണങ്ങളുടെ സമാഹാരം): ഇടത്തരം ദൈർഘ്യമുള്ള 152 സുത്തകൾ
  • സംയുക്ത നികായ (ബന്ധപ്പെട്ട പ്രഭാഷണങ്ങൾ): വിഷയമനുസരിച്ച് സംഘടിപ്പിക്കുന്ന 2,800-ലധികം ഹ്രസ്വ സുത്തകൾ
  • ആങ്ഗുട്ടാര നികായ (സംഖ്യാപരമായ പ്രഭാഷണങ്ങൾ): സംഖ്യാപരമായ ഉള്ളടക്കത്താൽ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന സൂത്രങ്ങൾ
  • ഖുദ്ദക നികായ (ചെറുകഥകളുടെ സമാഹാരം): കവിതകൾ, കഥകൾ, ദാർശനിക ഗ്രന്ഥങ്ങൾ എന്നിവയുൾപ്പെടെ വൈവിധ്യമാർന്ന സമാഹാരം

അഭിധമ്മ പിറ്റക ** (ഉന്നത അധ്യാപനത്തിന്റെ കൂട്): മാനസിക പ്രക്രിയകൾ, ബോധം, ദ്രവ്യം, യാഥാർത്ഥ്യത്തിന്റെ സ്വഭാവം എന്നിവ ചിട്ടയായ വിശദമായി വിശകലനം ചെയ്യുന്ന ഏഴ് സങ്കീർണ്ണമായ ദാർശനിക ഗ്രന്ഥങ്ങൾ. ബോധനങ്ങളെ വിപുലമായ വർഗ്ഗീകരണങ്ങളായും വിശകലന ചട്ടക്കൂടുകളായും ക്രമീകരിക്കുന്ന ബുദ്ധമത സിദ്ധാന്തത്തിന്റെ പണ്ഡിതോചിതമായ വ്യവസ്ഥാപിതവൽക്കരണത്തെ അഭിധമ്മ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു.

ക്രിസ്ത്യൻ ബൈബിളിൻറെ ഏകദേശം 11 മടങ്ങ് ദൈർഘ്യമുള്ള സമ്പൂർണ്ണ പാലി കാനോൺ, ഏറ്റവും വലിയ പുരാതന തിരുവെഴുത്ത് ശേഖരങ്ങളിലൊന്നായി മാറുന്നു. ആധുനിക അച്ചടിച്ച പതിപ്പുകൾ നൂറുകണക്കിന് പേജുകളുള്ള ഏകദേശം 40 വാല്യങ്ങളാണുള്ളത്.

വ്യാഖ്യാന സാഹിത്യം

കാനോനിക്കൽ ഗ്രന്ഥങ്ങൾക്കപ്പുറം, പാലി സാഹിത്യത്തിൽ കാനോൻ വിശദീകരിക്കുന്ന വിപുലമായ വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ (അഷ്ടകഥ) ഉൾപ്പെടുന്നു. ഏറ്റവും സ്വാധീനമുള്ള വ്യാഖ്യാതാവായ ബുദ്ധഘോഷ (പൊതുവർഷം അഞ്ചാം നൂറ്റാണ്ട്) ഇന്ത്യയിൽ നിന്ന് ശ്രീലങ്കയിലെത്തുകയും തിപിടകത്തിൻറെ ഭൂരിഭാഗവും വ്യവസ്ഥാപിതമായി അഭിപ്രായപ്പെടുകയും ചെയ്തു. അദ്ദേഹത്തിന്റെ വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ മുൻകാല സിംഹള വ്യാഖ്യാനങ്ങളിൽ നിന്നും ഉത്തരേന്ത്യൻ വാക്കാലുള്ള പാരമ്പര്യങ്ങളിൽ നിന്നും ഉരുത്തിരിഞ്ഞ്, തരംതിരിച്ച വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുകയും അത് തേരവാദ ലോകമെമ്പാടും ആധികാരികമാവുകയും ചെയ്തു.

ബുദ്ധഘോഷയുടെ മാസ്റ്റർ വർക്കായ വിശുദ്ധിമഗ്ഗ (ശുദ്ധീകരണത്തിന്റെ പാത) കർശനമായി ഒരു വ്യാഖ്യാനമല്ല, മറിച്ച് ബുദ്ധമത ഉപദേശങ്ങളുടെയും ധ്യാന രീതികളുടെയും സ്വതന്ത്രമായ ചിട്ടയായ വ്യാഖ്യാനമാണ്. ഈ സമഗ്രമായ മാനുവൽ ധാർമ്മികത, ധ്യാനം, ജ്ഞാനം എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളുന്നു, ബുദ്ധമത പരിശീലകർക്ക് തുടക്കം മുതൽ ജ്ഞാനോദയം വരെ വിശദമായ നിർദ്ദേശങ്ങൾ നൽകുന്നു.

പിൽക്കാല പണ്ഡിതന്മാർ വ്യാഖ്യാനങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഉപ-വ്യാഖ്യാനങ്ങളും ഉപ-വ്യാഖ്യാനങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഉപ-ഉപ-വ്യാഖ്യാനങ്ങളും രചിക്കുകയും നൂറ്റാണ്ടുകളിലുടനീളം പാലി പാണ്ഡിത്യത്തിന്റെ തുടർച്ചയായ ചൈതന്യം പ്രകടമാക്കുന്ന വ്യാഖ്യാന സാഹിത്യത്തിന്റെ പാളികൾ സൃഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്തു.

ജാതക കഥകൾ

ബുദ്ധന്റെ മുൻകാല ജീവിതത്തെക്കുറിച്ചുള്ള 547 കഥകൾ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഈ ജാതകത്തിൽ ബുദ്ധമത ഗുണങ്ങളും ധാർമ്മിക തത്വങ്ങളും വിനോദ വിവരണങ്ങളിലൂടെ ചിത്രീകരിക്കുന്നു. മൃഗങ്ങൾ, മനുഷ്യർ, ദിവ്യജീവികൾ എന്നിങ്ങനെ വിവിധ അവതാരങ്ങളിൽ ബുദ്ധനെ അവതരിപ്പിക്കുന്ന ഈ കഥകൾ ബുദ്ധമത സംസ്കാരങ്ങളിൽ വളരെയധികം ജനപ്രിയമായി, ക്ഷേത്ര ചുവർച്ചിത്രങ്ങളിലും ശിൽപങ്ങളിലും ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള നാടോടി പ്രകടനങ്ങളിലും ചിത്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ധാർമ്മിക പാഠങ്ങൾ പഠിപ്പിക്കുമ്പോൾ പുരാതന ഇന്ത്യൻ സമൂഹത്തെക്കുറിച്ച് ഉൾക്കാഴ്ച നൽകുന്നാടോടി കഥകളുടെ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും പഴക്കമേറിയതും വിപുലവുമായ ശേഖരങ്ങളിലൊന്നാണ് ജാതക കഥകൾ. ബുദ്ധമത ലോകമെമ്പാടുമുള്ള കുട്ടികൾക്കും മുതിർന്നവർക്കും ഒരുപോലെ പ്രിയപ്പെട്ട കഥകളായി ഉദാരമനസ്കനായ രാജാവായ വെസന്തര, ജ്ഞാനിയായ കുരങ്ങൻ രാജാവ്, അനുകമ്പയുള്ള ആന തുടങ്ങിയ കഥകൾ മാറി.

കവിതയും ഭക്തി സാഹിത്യവും

പാലി സാഹിത്യത്തിൽ മനോഹരമായ ഭക്തി കവിതകളും സ്തുതിഗീതങ്ങളും ഉൾപ്പെടുന്നു. തെറിഗത (മുതിർന്ന കന്യാസ്ത്രീകളുടെ വചനങ്ങൾ), തെറഗത (മുതിർന്ന സന്യാസിമാരുടെ വാക്യങ്ങൾ) എന്നിവ സ്ത്രീകൾ രചിച്ച ഏറ്റവും പഴക്കം ചെന്ന സാഹിത്യങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ പ്രബുദ്ധരായ ശിഷ്യന്മാരുടെ ആദ്യകാല ബുദ്ധമത കവിതകൾ സംരക്ഷിക്കുന്നു. ഈ കവിതകൾ വിമോചനത്തിന്റെ സന്തോഷവും ധ്യാനത്തിന്റെ സൌന്ദര്യവും ബുദ്ധനോടുള്ള നന്ദിയും മഹത്തായ സാഹിത്യപരമായോഗ്യതയുള്ള വാക്യങ്ങളിൽ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു.

ബുദ്ധമതത്തിലെ ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ട ഗ്രന്ഥങ്ങളിലൊന്നായ ധമ്മപദത്തിൽ ധാർമ്മികത, മാനസിക അച്ചടക്കം, ജ്ഞാനം എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന 423 വാക്യങ്ങൾ പ്രമേയപരമായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിന്റെ അവിസ്മരണീയമായ വാക്യങ്ങൾ ഒരുപക്ഷേ മറ്റേതൊരു ബുദ്ധമത ഗ്രന്ഥത്തേക്കാളും കൂടുതൽ ഭാഷകളിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, ഇത് ഏറ്റവും വ്യാപകമായി വായിക്കപ്പെടുന്ന പാലി കൃതികളിലൊന്നായി മാറുന്നു.

വ്യാകരണപരവും ഭാഷാപരവുമായ കൃതികൾ

പാലി പണ്ഡിതന്മാർ ഭാഷയുടെ ഘടന വിശകലനം ചെയ്യുന്ന സങ്കീർണ്ണമായ വ്യാകരണ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ രചിച്ചു. ഒരുപക്ഷേ ഏറ്റവും പഴക്കം ചെന്ന പാലി വ്യാകരണമായ കാക്കയാന സംസ്കൃത വ്യാകരണ പാരമ്പര്യങ്ങളുടെ മാതൃകയിൽ ശരിയായ ഉപയോഗത്തിനുള്ള നിയമങ്ങൾ നൽകി. അഗവംസയുടെ (പന്ത്രണ്ടാം നൂറ്റാണ്ട്) സദ്ദാനിടി * പോലുള്ള പിൽക്കാല വ്യാകരണങ്ങൾ വ്യാകരണ വിശകലനം വിജ്ഞാനകോശ അനുപാതങ്ങളിലേക്ക് വ്യാപിപ്പിക്കുകയും പാലി പണ്ഡിതന്മാർക്കിടയിലെ ഉയർന്നിലവാരത്തിലുള്ള ഭാഷാപരമായ സങ്കീർണ്ണത പ്രകടമാക്കുകയും ചെയ്തു.

ഈ വ്യാകരണ കൃതികൾ പ്രായോഗിക ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾ നിറവേറ്റി-ഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ കൃത്യമായ കൈമാറ്റം ഉറപ്പാക്കുകയും പുതിയ തലമുറയിലെ പണ്ഡിത-സന്യാസിമാർക്ക് പരിശീലനം നൽകുകയും ചെയ്തു-അതേസമയം ബൌദ്ധിക നേട്ടങ്ങളെ അവരുടെ സ്വന്തം അവകാശത്തിൽ പ്രതിനിധീകരിക്കുകയും ഭാഷാപരമായ വിശകലനത്തിന്റെ വിശാലമായ ഇന്ത്യൻ പാരമ്പര്യത്തിന് സംഭാവന നൽകുകയും ചെയ്തു.

ചരിത്രരേഖകൾ

പ്രധാന ചരിത്രചരിത്രങ്ങളുടെ, പ്രത്യേകിച്ച് ശ്രീലങ്കയിലെ, ഭാഷയായി പാലി പ്രവർത്തിച്ചു. ബുദ്ധന്റെ ദ്വീപ് സന്ദർശനങ്ങളിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച് വിവിധ രാജാക്കന്മാരുടെ ഭരണകാലങ്ങളിൽ ബുദ്ധമതത്തോടുള്ള അവരുടെ പിന്തുണ ഊന്നിപ്പറഞ്ഞുകൊണ്ട് ശ്രീലങ്കൻ ചരിത്രം ബുദ്ധമത വീക്ഷണകോണിൽ നിന്ന് മഹാവംശവും ദീപവംശവും (ദ്വീപിന്റെ ക്രോണിക്കിൾ) വിവരിക്കുന്നു. ഈ ചരിത്രരേഖകൾ പുരാതന ശ്രീലങ്കയെക്കുറിച്ചും ബുദ്ധമതത്തിന്റെ വ്യാപനത്തെക്കുറിച്ചും വിലമതിക്കാനാവാത്ത ചരിത്രപരമായ വിവരങ്ങൾ നൽകുന്നു.

ബർമ്മ, തായ്ലൻഡ്, മറ്റ് ഥേരവാദ രാജ്യങ്ങൾ എന്നിവിടങ്ങളിൽ സമാനമായ ചരിത്രസാഹിത്യം രചിക്കപ്പെട്ടു, പാലിയിൽ ബുദ്ധമത ചരിത്രരചനയുടെ ഒരു പാരമ്പര്യം സൃഷ്ടിച്ചു, അത് മതപരവും രാഷ്ട്രീയവുമായ സംഭവവികാസങ്ങൾ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു.

വ്യാകരണവും ഫോണോളജിയും

പ്രധാന വ്യാകരണ സവിശേഷതകൾ

സവിശേഷമായ സവിശേഷതകൾ പ്രകടിപ്പിക്കുമ്പോൾ പാലി വ്യാകരണം മറ്റ് ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷകളുമായി അടിസ്ഥാന സവിശേഷതകൾ പങ്കിടുന്നുഃ

കേസ് സിസ്റ്റം: പാലി നാമങ്ങൾ എട്ട് കേസുകളിലൂടെ (നോമിനേറ്റീവ്, അക്യൂസേറ്റീവ്, ഇൻസ്ട്രുമെന്റൽ, ഡേറ്റീവ്, അബ്ലേറ്റീവ്, ജെനിറ്റീവ്, ലൊക്കേറ്റീവ്, വോക്കേറ്റീവ്) കുറയുന്നു, ഇത് വാക്ക് ക്രമത്തേക്കാൾ വാക്ക് അവസാനങ്ങളിലൂടെ വ്യാകരണ ബന്ധങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. പഴയ ഇന്തോ-ആര്യനിൽ നിന്ന് പാരമ്പര്യമായി ലഭിച്ച ഈ പ്രതിഫലന സമ്പ്രദായം വഴക്കമുള്ള വാക്യനിർമ്മാണം അനുവദിക്കുന്നു.

ക്രിയാപദ്ധതി: പാലി ക്രിയകൾ വ്യക്തി, സംഖ്യ, പിരിമുറുക്കം, മാനസികാവസ്ഥ, ശബ്ദം എന്നിവയെ സംയോജിപ്പിക്കുന്നു. ഭാഷ മൂന്ന് വ്യക്തികളെ (ആദ്യത്തേത്, രണ്ടാമത്തേത്, മൂന്നാമത്തേത്), മൂന്ന് സംഖ്യകളെ (ഏകവചനം, ബഹുവചനം, ഇരട്ട-ഇരട്ട അപൂർവമാണെങ്കിലും), വർത്തമാനകാലം, ഓറിസ്റ്റ്, ഭാവി, പൂർണ്ണത, വ്യവസ്ഥാപിതത എന്നിവയുൾപ്പെടെ വിവിധ കാലങ്ങളെ വേർതിരിക്കുന്നു. നിഷ്ക്രിയമായ ശബ്ദവും നിരവധി കാര്യകാരണ രൂപീകരണങ്ങളും ഏജൻസിയുടെയും പ്രവൃത്തിയുടെയും കൃത്യമായ ആവിഷ്കാരം അനുവദിക്കുന്നു.

** സന്ധിഃ സംസ്കൃതം പോലെ, പാലി സന്ധിയും ഉപയോഗിക്കുന്നു-വാക്കുകൾ സംയോജിപ്പിക്കുമ്പോൾ ശബ്ദങ്ങളുടെ സ്വരഭേദം. ഈ ശബ്ദ മാറ്റങ്ങൾ പതിവ് പാറ്റേണുകൾ പിന്തുടരുന്നുണ്ടെങ്കിലും പാഠങ്ങൾ ശരിയായി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതിന് സന്ധിയുടെ നിയമങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കേണ്ടതുണ്ട്, ഇത് പഠിതാക്കൾക്ക് വാക്കിന്റെ അതിരുകൾ അവ്യക്തമാക്കും.

സംയുക്തങ്ങൾ: പാലി പലപ്പോഴും സംയുക്ത പദങ്ങൾ രൂപപ്പെടുത്തുന്നു, ഒന്നിലധികം വേരുകൾ സംയോജിപ്പിച്ച് പുതിയ പദങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. ചില സംയുക്തങ്ങൾ വളരെ നീളമുള്ളതും നിരവധി മൂലകങ്ങളെ ഒരുമിച്ച് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതുമാണ്. ബുദ്ധമത ധ്യാന രീതികളെ വിവരിക്കുന്ന 50-ലധികം അക്ഷരങ്ങളുടെ ഒരു സംയുക്ത വാക്ക് വിശുദ്ധിമഗ്ഗയിൽ പ്രസിദ്ധമായി അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

സൌണ്ട് സിസ്റ്റം

പാലിയുടെ സ്വരശാസ്ത്രം സംസ്കൃതത്തേക്കാൾ അൽപ്പം ലളിതമാണ്, ഇത് വളരെ യാഥാസ്ഥിതികമായ സാഹിത്യ പാരമ്പര്യത്തേക്കാൾ സംസാരിക്കുന്ന പ്രാദേശിക ഭാഷയിലാണ് അതിന്റെ ഉത്ഭവം പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നത്ഃ

സ്വരാക്ഷരങ്ങൾ: സ്വരാക്ഷര ദൈർഘ്യം സ്വരസൂചകമായി പ്രാധാന്യമുള്ള ഹ്രസ്വവും നീളമുള്ളതുമായ സ്വരാക്ഷരങ്ങളെ (a/ā, i /ī, u/ü, e, o) പാലി വേർതിരിക്കുന്നു. സംസ്കൃതത്തിൽ കാണപ്പെടുന്ന സങ്കീർണ്ണമായ സ്വരാക്ഷര സംയോജനങ്ങൾ (ഡിഫ്തോങ്സ്) ഈ ഭാഷയിലില്ല.

സ്വരങ്ങൾ: വ്യഞ്ജനാക്ഷരത്തിൽ ഉച്ചാരണസ്ഥലം (വെലാർ, പാലറ്റൽ, റെട്രോഫ്ലെക്സ്, ഡെന്റൽ, ലാബിയൽ) അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന അഞ്ച് സ്റ്റോപ്പുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു, ഓരോ ശ്രേണിയും ശബ്ദമില്ലാത്ത, ശബ്ദമില്ലാത്ത ആസ്പിറേറ്റഡ്, വോയ്സ്ഡ്, വോയ്സ്ഡ് ആസ്പിറേറ്റഡ്, നാസൽ വ്യഞ്ജനാക്ഷരങ്ങൾ എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളുന്നു. അധിക വ്യഞ്ജനാക്ഷരങ്ങളിൽ സെമിവോവലുകൾ, സിബിലന്റുകൾ, എച്ച് എന്നിവ ഉൾപ്പെടുന്നു.

സംസ്കൃതത്തിൽ നിന്നുള്ള ലളിതവൽക്കരണങ്ങൾ: സംസ്കൃതവുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുമ്പോൾ, പാലി മധ്യ ഇന്തോ-ആര്യൻ ഭാഷകളുടെ സവിശേഷമായ വിവിധ ലളിതവൽക്കരണങ്ങൾ കാണിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, വ്യഞ്ജനാക്ഷരങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിലൂടെയോ സ്വരാക്ഷരങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുത്തുന്നതിലൂടെയോ കുറയ്ക്കുകയോ ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു, ഇത് പാലി സ്വരഭേദത്തെ ലളിതമാക്കുകയും സംസാരിക്കുന്ന പ്രാദേശിക പാറ്റേണുകളുമായി കൂടുതൽ അടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

സ്വാധീനവും പാരമ്പര്യവും

സ്വാധീനിക്കപ്പെട്ട ഭാഷകൾ

ഥേരവാദ ബുദ്ധമത രാജ്യങ്ങളിലെ ഭാഷകളെ പാലി ആഴത്തിൽ സ്വാധീനിച്ചിട്ടുണ്ട്ഃ

സിംഹള: ശ്രീലങ്കയിലെ സിംഹള ഭാഷയിൽ മതപരവും ദാർശനികവും സാഹിത്യപരവുമായ ആശയങ്ങൾക്കായി വിപുലമായ പാലി പദാവലി അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. സിംഹള സാഹിത്യ പാരമ്പര്യം രൂപപ്പെടുത്തിയത് പാലി മാതൃകകളാണ്, വിദ്യാസമ്പന്നരായ സിംഹളർ അവരുടെ മതവിദ്യാഭ്യാസത്തിന്റെ ഭാഗമായി പരമ്പരാഗതമായി പാലി പഠിച്ചു.

ബർമീസ്: ബർമീസ് ആയിരക്കണക്കിന് പാലി വാക്കുകൾ ആഗിരണം ചെയ്തു, പ്രത്യേകിച്ച് മതപരവും നിയമപരവും ഔപചാരികവുമായ സന്ദർഭങ്ങളിൽ. ക്ലാസിക്കൽ ബർമീസ് സാഹിത്യം പദാവലി, സാഹിത്യ കൺവെൻഷനുകൾ, വാചാടോപം എന്നിവയിൽ കനത്ത പാലി സ്വാധീനം കാണിക്കുന്നു. പരമ്പരാഗത ബർമീസ് പണ്ഡിതന്മാർ പൂർണ്ണമായും പാലിയിൽ രചിച്ച കൃതികൾ, ഔപചാരിക ബർമീസിൽ പാലി പദങ്ങൾ ഇന്നും അനിവാര്യമാണ്.

തായ്: തായ് ഭാഷയും സാഹിത്യവും വിപുലമായ പാലി സ്വാധീനം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു. തായ് ഭാഷ ബുദ്ധമത പദാവലി മാത്രമല്ല, സർക്കാർ, നിയമം, ഔപചാരിക സംസാരം എന്നിവയ്ക്കുള്ള പദാവലിയും കടമെടുത്തു. തായ് ക്ലാസിക്കൽ സാഹിത്യം പതിവായി തായിയും പാലിയും കലർത്തി, പാലി ഉയർന്ന ഔപചാരിക രജിസ്റ്ററിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന ഒരു ഡിഗ്ലോസിയ സൃഷ്ടിച്ചു.

ഖ്മെർ: പ്രത്യേകിച്ചും മതപരവും ഭരണപരവുമായ ആശയങ്ങൾക്കായി നിരവധി പാലി വായ്പാ പദങ്ങൾ കംബോഡിയൻ ഖെമറിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. പാലി സാഹിത്യ മാതൃകകൾ ക്ലാസിക്കൽ ഖമർ സാഹിത്യത്തെ വളരെയധികം സ്വാധീനിച്ചു.

ലാവോ: അതിന്റെ അടുത്ത ബന്ധുവായ തായിയെപ്പോലെ, ലാവോ മതപരവും ഔപചാരികവുമായ ആവശ്യങ്ങൾക്കായി വിപുലമായ പാലി പദാവലി ആഗിരണം ചെയ്തു.

വായ്പാ പദങ്ങളും പദാവലിയും

ഥേരവാദ ബുദ്ധമത ലോകത്തിനപ്പുറത്തുള്ള നിരവധി ഭാഷകളിലേക്ക് പാലി പദാവലി സംഭാവന ചെയ്തുഃ

ഇംഗ്ലീഷ്: പാശ്ചാത്യ ബുദ്ധമത പാണ്ഡിത്യത്തിലൂടെയും ബുദ്ധമതത്തോടുള്ള ജനകീയ താൽപ്പര്യത്തിലൂടെയും ഇംഗ്ലീഷ് "നിർവാണ" (നിബ്ബാന), "കർമ്മ" (കമ്മ), "ധർമ്മം" (ധമ്മ), "സംഘ" (സംഘ) എന്നിവയുൾപ്പെടെയുള്ള പാലി പദങ്ങൾ കടമെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പലപ്പോഴും കൃത്യതയില്ലാത്ത അർത്ഥങ്ങളോടെയാണെങ്കിലും ഈ വാക്കുകൾ പൊതുവായ ഇംഗ്ലീഷ് ഉപയോഗത്തിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചിട്ടുണ്ട്.

സംസ്കൃത ഗ്രന്ഥങ്ങൾ: രസകരമെന്നു പറയട്ടെ, പാലി സംസ്കൃതത്തിനൊപ്പം മുൻ ഇന്തോ-ആര്യൻ സ്രോതസ്സുകളിൽ നിന്ന് വികസിച്ചപ്പോൾ, പിൽക്കാല സംസ്കൃത ബുദ്ധമത ഗ്രന്ഥങ്ങൾ ചിലപ്പോൾ പ്രത്യേകമായി പാലി പദങ്ങൾ കടമെടുത്തു, ഇത് ആദ്യകാല ബുദ്ധമതത്തിന്റെ ഭാഷയെന്നിലയിൽ പാലിയുടെ അന്തസ്സ് കാണിക്കുന്നു.

സാംസ്കാരിക സ്വാധീനം

നേരിട്ടുള്ള ഭാഷാപരമായ സ്വാധീനത്തിനപ്പുറം, പാലി തെക്ക്, തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളം ബൌദ്ധികവും സാംസ്കാരികവുമായ വികസനത്തെ രൂപപ്പെടുത്തി

വിദ്യാഭ്യാസ സമ്പ്രദായങ്ങൾ: പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളെ കേന്ദ്രീകരിച്ചുള്ള ഥേരവാദ രാജ്യങ്ങളിലെ പരമ്പരാഗത ബുദ്ധമത വിദ്യാഭ്യാസം. സന്യാസി സ്കൂളുകൾ പാലി പ്രൈമറുകളിലൂടെ വായനയും എഴുത്തും പഠിപ്പിച്ചു, കൂടാതെ ഉന്നത വിദ്യാഭ്യാസത്തിന് പാലി വ്യാകരണത്തിലും സാഹിത്യത്തിലും പ്രാവീണ്യം ആവശ്യമാണ്. തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള ആശ്രമ സ്കൂളുകളിൽ ഈ വിദ്യാഭ്യാസ പാരമ്പര്യം ഇന്നും തുടരുന്നു.

സാഹിത്യ പാരമ്പര്യങ്ങൾ: പാലി സാഹിത്യ കൺവെൻഷനുകൾ-കാവ്യാത്മക മീറ്ററുകൾ, വാചാടോപ ഉപകരണങ്ങൾ, ആഖ്യാന ചട്ടക്കൂടുകൾ-ബുദ്ധമത ലോകമെമ്പാടുമുള്ള പ്രാദേശിക സാഹിത്യങ്ങളെ സ്വാധീനിച്ചു. ശാസ്ത്രീയ സിംഹള, ബർമീസ്, തായ്, ഖെമർ സാഹിത്യങ്ങളെല്ലാം ഘടനയിലും ശൈലിയിലും പാലി സാഹിത്യ സ്വാധീനം കാണിക്കുന്നു.

തത്വശാസ്ത്രപരമായ പ്രഭാഷണം: ബുദ്ധമതചിന്തയിലെ ദാർശനികവും മനഃശാസ്ത്രപരവുമായ വിശകലനത്തിനുള്ള സാങ്കേതിക പദാവലി പാലി നൽകി. പാലി ഭാഷയിൽ സ്ഥാപിതമായ മാനസികാവസ്ഥകൾ, ബോധം, ധ്യാന രീതികൾ, ഉപദേശപരമായ ആശയങ്ങൾ എന്നിവയ്ക്കുള്ള പദങ്ങൾ ഏഷ്യൻ ബുദ്ധമതത്തിലുടനീളം നിലവാരമുള്ളതായി മാറുകയും ഭാഷാപരമായ അതിരുകൾക്കപ്പുറമുള്ള ദാർശനിക ചർച്ചകൾ സുഗമമാക്കുകയും ചെയ്തു.

നിയമപരവും രാഷ്ട്രീയവുമായ ആശയങ്ങൾ: മതത്തിനപ്പുറം, പാലി രാഷ്ട്രീയവും നിയമപരവുമായ ചിന്തകളെ സ്വാധീനിച്ചു. തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള ബുദ്ധമത രാജാക്കന്മാർ നീതിപൂർവകമായ ഭരണം, നീതി, രാഷ്ട്രതന്ത്രം എന്നിവയുടെ ആശയങ്ങൾക്കായി പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളെ ആകർഷിച്ചു. പരമ്പരാഗത തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യൻ നിയമ കോഡുകളിലെ നിയമപരമായ പദങ്ങൾ പലപ്പോഴും പാലിയിൽ നിന്നാണ് ഉരുത്തിരിഞ്ഞത്.

രാജകീയവും മതപരവുമായ രക്ഷാധികാരം

അശോക ചക്രവർത്തി (268-232 ബി. സി. ഇ)

അശോകന്റെ പ്രശസ്തമായ ശിലാശാസനങ്ങൾ പ്രധാനമായും പാലി എന്നതിലുപരി വിവിധ പ്രാകൃത ഭാഷകളിൽ എഴുതപ്പെട്ടതാണെങ്കിലും, പാലിയുടെ വികസനത്തിനും വ്യാപനത്തിനും പരോക്ഷമായി പിന്തുണ നൽകിയ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ വിപുലീകരണത്തിൽ മൌര്യ ചക്രവർത്തി നിർണായക പങ്ക് വഹിച്ചു. അശോകൻ മൂന്നാം ബുദ്ധമത കൌൺസിലിനെ സ്പോൺസർ ചെയ്തു, അതിൽ ബുദ്ധമത പഠിപ്പിക്കലുകൾ സ്റ്റാൻഡേർഡൈസ് ചെയ്യുന്നത് ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കാം-ഒരുപക്ഷേ പാലി കാനോണായി മാറിയ രൂപത്തിൽ. ഏറ്റവും പ്രധാനമായി, അശോകൻ തന്റെ മകൻ മഹിന്ദയെ ബിസി 250 ഓടെ ശ്രീലങ്കയിലേക്ക് ഒരു ബുദ്ധമത മിഷനറിയായി അയച്ചു, പാലി പാരമ്പര്യം ഒടുവിൽ അതിന്റെ ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമായ വാസസ്ഥലവും സംരക്ഷണവും കണ്ടെത്തുന്ന ദ്വീപിൽ ബുദ്ധമതം സ്ഥാപിച്ചു.

ശ്രീലങ്കൻ റോയൽറ്റി

ശ്രീലങ്കൻ രാജാക്കന്മാർ രണ്ട് സഹസ്രാബ്ദത്തിലേറെയായി പാലി സ്കോളർഷിപ്പിന് തുടർച്ചയായ രക്ഷാകർതൃത്വം നൽകി. പാലി കാനോണിന്റെ ആദ്യത്തെ രേഖാമൂലമുള്ള സമാഹാരത്തെ പിന്തുണച്ചതിന്റെ ബഹുമതി പരമ്പരാഗതമായി വാത്തഗമണി അഭയ രാജാവിന് (ബിസിഇ ഒന്നാം നൂറ്റാണ്ട്) ലഭിക്കുന്നു. ബുദ്ധമത സംഘത്തെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നതിനും പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ കൃത്യമായ സംരക്ഷണം ഉറപ്പാക്കുന്നതിനും പരാക്രമബാഹു ഒന്നാമൻ (സി. ഇ. പന്ത്രണ്ടാം നൂറ്റാണ്ട്) ഉൾപ്പെടെയുള്ള പിൽക്കാല രാജാക്കന്മാർ കൌൺസിലുകളെ സ്പോൺസർ ചെയ്തു.

തുടർച്ചയായ രാജാക്കന്മാരുടെ പിന്തുണയോടെ അനുരാധപുരയിലെ മഹാവിഹാര ആശ്രമ സമുച്ചയം പാലി യാഥാസ്ഥിതികത, സംരക്ഷണം, പാണ്ഡിത്യം എന്നിവയുടെ പ്രാഥമികേന്ദ്രമായി മാറി. വിപുലമായ പാലി സാഹിത്യത്തിൽ പ്രാവീണ്യം നേടുന്നതിന് ആവശ്യമായ വിഭവങ്ങൾ-ലൈബ്രറികൾ, ശാന്തമായ പഠന അന്തരീക്ഷം, ഭൌതിക പിന്തുണ എന്നിവ സന്യാസിമാർക്ക് ഉണ്ടെന്ന് രാജകീയ രക്ഷാകർതൃത്വം ഉറപ്പാക്കി.

ബർമീസ് രാജാക്കന്മാർ

ബർമീസ് രാജാക്കന്മാർ, പ്രത്യേകിച്ച് പാഗൻ കാലഘട്ടത്തിലും (11-13 നൂറ്റാണ്ടുകൾ) പിൽക്കാല രാജവംശങ്ങളിലും, പാലി പഠനങ്ങൾക്ക് അമിതമായ സംരക്ഷണം നൽകി. അനവ്രഹ്ത രാജാവ് (11-ാം നൂറ്റാണ്ട്) തെറവാദ രീതിയിൽ ബർമീസ് ബുദ്ധമതത്തെ പരിഷ്കരിക്കുകയും പാലി ഭാഷയെ തിരുവെഴുത്തുഭാഷയായി സ്ഥാപിക്കുകയും ചെയ്തു. സമഗ്രമായ പാലി നിഘണ്ടുക്കൾ, വ്യാകരണങ്ങൾ, പാഠസമാഹാരങ്ങൾ എന്നിവയുടെ സമാഹാരം പിൽക്കാല രാജാക്കന്മാർ സ്പോൺസർ ചെയ്തു.

സർക്കാർ രക്ഷാകർതൃത്വത്തിൽ റങ്കൂണിൽ നടന്ന ആറാമത്തെ ബുദ്ധമത കൌൺസിൽ (1954-1956) ആയിരുന്നു ഏറ്റവും വലിയ ബർമീസ് പദ്ധതി. ഒന്നിലധികം രാജ്യങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള സന്യാസിമാർ പങ്കെടുത്ത ഈ കൌൺസിൽ, 729 മാർബിൾ സ്ലാബുകളിൽ ആലേഖനം ചെയ്ത ഒരു വിമർശനാത്മക പതിപ്പ് നിർമ്മിച്ച്, ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ "പുസ്തകം" സൃഷ്ടിച്ചു

തായ് റോയൽറ്റി

ബുദ്ധമതത്തിന്റെ സംരക്ഷകർ എന്നിലയിലുള്ള അവരുടെ പങ്കിന്റെ ഭാഗമായി തായ് രാജാക്കന്മാർ പാലി പാണ്ഡിത്യത്തെ സ്ഥിരമായി പിന്തുണച്ചു. സന്യാസി വിദ്യാഭ്യാസ സമ്പ്രദായങ്ങളുടെ സ്ഥാപനം, പാലി പഠന കേന്ദ്രങ്ങളുടെ സ്ഥാപനം, പാഠ പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളുടെ സ്പോൺസർഷിപ്പ് എന്നിവയെല്ലാം രാജകീയ പിന്തുണ നേടി. രാജകുടുംബത്തിലെ അംഗങ്ങൾ പലപ്പോഴും അവരുടെ വിദ്യാഭ്യാസത്തിന്റെ ഭാഗമായി പാലി പഠിച്ചുകൊണ്ട് തായ് രാജവാഴ്ച ഈ പാരമ്പര്യം ആധുനികാലം വരെ നിലനിർത്തി.

മതസ്ഥാപനങ്ങൾ

വ്യക്തിഗത രാജകീയ രക്ഷാധികാരികൾക്കപ്പുറം, ബുദ്ധവിഹാരങ്ങൾ തന്നെ പാലിയുടെ പ്രാഥമിക സ്ഥാപനപരമായ പിന്തുണയായിരുന്നു. രാജകീയ ഗ്രാന്റുകളുടെയും സംഭാവനകളുടെയും പിന്തുണയോടെ സന്യാസി സർവകലാശാലകൾ പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ പഠിക്കാൻ സന്യാസിമാർക്ക് പതിറ്റാണ്ടുകൾ ചെലവഴിക്കാൻ കഴിയുന്ന അന്തരീക്ഷം സൃഷ്ടിച്ചു. വിപുലമായ പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളും വ്യാഖ്യാനങ്ങളും മനഃപാഠമാക്കേണ്ട സന്യാസി വിദ്യാഭ്യാസ സമ്പ്രദായം, തലമുറകളിലുടനീളം ഭാഷാപരമായ അറിവ് തുടർച്ചയായി കൈമാറ്റം ചെയ്യുന്നത് ഉറപ്പാക്കി.

ആധുനിക പദവി

നിലവിലെ പ്രഭാഷകർ

പാലി ഇന്ന് പ്രാദേശികമായി സംസാരിക്കുന്നവരില്ല, പ്രാദേശിക ഉപയോഗത്തിന്റെ കാര്യത്തിൽ വംശനാശം സംഭവിച്ച ഭാഷയായി തരംതിരിച്ചിരിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, ഈ വർഗ്ഗീകരണം മതപരവും പണ്ഡിതോചിതവുമായ സന്ദർഭങ്ങളിൽ ഭാഷയുടെ തുടർച്ചയായ ഊർജ്ജസ്വലതയെ മറയ്ക്കുന്നു. തെക്ക്, തെക്കുകിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള പതിനായിരക്കണക്കിന് ബുദ്ധ സന്യാസിമാർ അവരുടെ മതപരമായ പരിശീലനത്തിന്റെ ഭാഗമായി പാലി പഠിക്കുകയും അടിസ്ഥാന ആരാധനാക്രമം മുതൽ പണ്ഡിതോചിതമായ വൈദഗ്ദ്ധ്യം വരെ വിവിധ തലങ്ങളിൽ പ്രാവീണ്യം നേടുകയും ചെയ്യുന്നു.

സങ്കീർണ്ണമായ ദാർശനിക ഗ്രന്ഥങ്ങൾ വായിക്കാനും വ്യാകരണപരമായി ശരിയായ പാലി ഗദ്യം രചിക്കാനും ഭാഷ പഠിപ്പിക്കാനും കഴിവുള്ള ഉന്നത പാലി പണ്ഡിതരുടെ എണ്ണം ആഗോളതലത്തിൽ ആയിരക്കണക്കിന് വരും. സന്യാസിമാരും അക്കാദമിക വിദഗ്ധരും ആയ ഈ പണ്ഡിതന്മാർ മതപരവും ദാർശനികവും പണ്ഡിതോചിതവുമായ ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ഭാഷ സജീവമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു.

ഔദ്യോഗിക അംഗീകാരം

പല രാജ്യങ്ങളിലും പാലിക്ക് പ്രത്യേക പദവി ഉണ്ട്ഃ

ശ്രീലങ്ക: പാലി ഒരു വിശുദ്ധ ഭാഷയായും സന്യാസി, മതേതര വിദ്യാഭ്യാസ്ഥാപനങ്ങളിൽ ഔപചാരിക പഠന വിഷയമായും അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. കെലാനിയ സർവകലാശാലയും മറ്റ് സർവകലാശാലകളും പാലിയിൽ ബിരുദങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.

മ്യാൻമർ: പാലി ഒരു ശാസ്ത്രീയവും പവിത്രവുമായ ഭാഷയായി ഔദ്യോഗിക അംഗീകാരം ആസ്വദിക്കുന്നു. പാലി പ്രാവീണ്യം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തുന്ന സന്യാസി സ്കൂളുകളിലൂടെയും സംസ്ഥാന പരീക്ഷകളിലൂടെയും മ്യാൻമർ സർക്കാർ പാലി വിദ്യാഭ്യാസത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.

തായ്ലൻഡ്: ഔദ്യോഗിക സംസ്ഥാന ഭാഷയല്ലെങ്കിലും, തായ് ബുദ്ധമതത്തിന്റെ തിരുവെഴുത്ത് ഭാഷയായി പാലി അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. സർവകലാശാലകളിൽ പാലി വകുപ്പുകൾ ഉൾപ്പെടുന്നു, ബുദ്ധക്ഷേത്ര സ്കൂളുകൾ ഭാഷ പഠിപ്പിക്കുന്നു.

അന്താരാഷ്ട്രം: പാലി ബുദ്ധമത കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളുടെ പ്രാധാന്യം യുനെസ്കോ അംഗീകരിക്കുന്നു, നിരവധി ശേഖരങ്ങൾ ലോക പൈതൃകത്തിന്റെ ഓർമ്മയായി നാമനിർദ്ദേശം ചെയ്യപ്പെടുകയും ലോക സാംസ്കാരിക പൈതൃകത്തിന് അവയുടെ പ്രാധാന്യം അംഗീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

സംരക്ഷണ ശ്രമങ്ങൾ

പാലിയുടെ ആധുനിക സംരക്ഷണ ശ്രമങ്ങളിൽ പരമ്പരാഗതവും നൂതനവുമായ സമീപനങ്ങൾ ഉൾപ്പെടുന്നുഃ

കൈയെഴുത്തുപ്രതി സംരക്ഷണം: പ്രധാന പദ്ധതികൾ ഏഷ്യയിലുടനീളമുള്ള ആശ്രമങ്ങളിലും ലൈബ്രറികളിലും ചിതറിക്കിടക്കുന്ന പാലി കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളെ ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുകയും പട്ടികപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. ദുർബലമായ പാം ലീവ്സ് ഫൌണ്ടേഷനും സമാനമായ സംഘടനകളും നശിക്കുന്ന ഈന്തപ്പന കയ്യെഴുത്തുപ്രതികൾ എന്നെന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നതിനുമുമ്പ് സംരക്ഷിക്കാൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ഡിജിറ്റൽ വിഭവങ്ങൾ: പാലി ടെക്സ്റ്റ് സൊസൈറ്റി, ധമ്മ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഓസ്ട്രേലിയ, മറ്റ് സംഘടനകൾ എന്നിവ ടിപ്പിത്തകയുടെ സമ്പൂർണ്ണ ഡിജിറ്റൽ പതിപ്പുകൾ, തിരയാൻ കഴിയുന്ന ഡാറ്റാബേസുകൾ, നിഘണ്ടുക്കൾ, വ്യാകരണ ഉപകരണങ്ങൾ എന്നിവയുൾപ്പെടെ സമഗ്രമായ ഓൺലൈൻ വിഭവങ്ങൾ സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുണ്ട്. ഈ വിഭവങ്ങൾ പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളെ അഭൂതപൂർവമായ രീതിയിൽ ആഗോള പ്രേക്ഷകർക്ക് പ്രാപ്യമാക്കുന്നു.

അക്കാദമിക് പ്രോഗ്രാമുകൾ: ലോകമെമ്പാടുമുള്ള സർവകലാശാലകൾ പുതിയ തലമുറയിലെ പണ്ഡിതന്മാരെ പരിശീലിപ്പിക്കുന്ന പാലി പ്രോഗ്രാമുകൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. പരമ്പരാഗതവും വിമർശനാത്മകവുമായ-പണ്ഡിത സമീപനങ്ങൾ നിലനിർത്തിക്കൊണ്ട് പരമ്പരാഗത സന്യാസി വിദ്യാഭ്യാസം ആധുനിക അക്കാദമിക് പഠനത്തോടൊപ്പം തുടരുന്നു.

വിവർത്തന പദ്ധതികൾ: പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ ആധുനിക ഭാഷകളിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്യാനുള്ള നിരന്തരമായ ശ്രമങ്ങൾ പാലി ഇതര വായനക്കാർക്ക് ബുദ്ധമത പഠിപ്പിക്കലുകൾ പ്രാപ്യമാക്കുന്നു. പൂർണ്ണമായ കാനോണിന്റെ ഇംഗ്ലീഷ് വിവർത്തനങ്ങൾ ലഭ്യമാണ്, മറ്റ് ഭാഷകളിലും സമാനമായ പദ്ധതികൾ ലഭ്യമാണ്.

യുനെസ്കോ പദവി

തദ്ദേശീയഭാഷകളില്ലാത്ത ഒരു ക്ലാസിക്കൽ ആരാധനാഭാഷയെന്നിലയിൽ, വംശനാശഭീഷണി നേരിടുന്ന ഭാഷകളുടെ യുനെസ്കോയുടെ വിഭാഗങ്ങൾക്ക് പുറത്താണ് പാലി. എന്നിരുന്നാലും, യുനെസ്കോ അതിന്റെ മെമ്മറി ഓഫ് ദി വേൾഡ് പ്രോഗ്രാമിലൂടെ പാലിയുടെ സാംസ്കാരികവും ചരിത്രപരവുമായ പ്രാധാന്യം അംഗീകരിക്കുന്നു, ഇത് നിരവധി പ്രധാന പാലി കൈയെഴുത്തുപ്രതി ശേഖരങ്ങൾ ആലേഖനം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, മനുഷ്യ പൈതൃകത്തിന് അവയുടെ മാറ്റാനാവാത്ത മൂല്യം അംഗീകരിക്കുന്നു.

വംശനാശഭീഷണി നേരിടുന്ന ഭാഷകളിൽ നിന്ന് പാലി സംരക്ഷണത്തിന്റെ വെല്ലുവിളി വ്യത്യസ്തമാണ്-പ്രശ്നം ഭാഷാ മരണത്തെ തടയുകയല്ല (ഇതിനകം സംഭവിച്ചത്), മറിച്ച് ഈ വിശാലമായ സാഹിത്യ പൈതൃകം വായിക്കാനും വ്യാഖ്യാനിക്കാനും ഭാവി തലമുറകളിലേക്ക് കൈമാറാനും കഴിവുള്ള പണ്ഡിത സമൂഹങ്ങളെ നിലനിർത്തുക എന്നതാണ്.

പഠനവും പഠനവും

പരമ്പരാഗത സന്യാസി വിദ്യാഭ്യാസം

ഥേരവാദ ബുദ്ധമത രാജ്യങ്ങളിൽ, പാലി പഠനം നൂറ്റാണ്ടുകളായി പരിഷ്കരിച്ച പരമ്പരാഗത സന്യാസി വിദ്യാഭ്യാസ രീതികൾ പിന്തുടരുന്നു. അടിസ്ഥാന പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങൾ-പലപ്പോഴും ധമ്മപദ * അല്ലെങ്കിൽ മറ്റ് ജനപ്രിയ വാക്യങ്ങൾ-ഉച്ചാരണവും അടിസ്ഥാന പദാവലിയും ആവർത്തനത്തിലൂടെയും മന്ത്രത്തിലൂടെയും പഠിച്ചുകൊണ്ടാണ് യുവ സന്യാസിമാർ ആരംഭിക്കുന്നത്.

ഉന്നതവിദ്യാർത്ഥികൾ വ്യാകരണത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ചിട്ടയായ പഠനത്തിലൂടെ പുരോഗമിക്കുന്നു, കക്കയാന * പോലുള്ള പ്രൈമറുകളിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ച് ക്രമേണ കൂടുതൽ സങ്കീർണ്ണമായ വ്യാകരണ ഗ്രന്ഥങ്ങളിലൂടെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. അവർ വ്യാകരണ നിയമങ്ങൾ മനപാഠമാക്കുകയും വ്യാകരണ ഘടനകൾ തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി വാചക ഭാഗങ്ങൾ വിശകലനം ചെയ്യുകയും ഒടുവിൽ പാലി ഗദ്യവും വാക്യവും രചിക്കാൻ പഠിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

പരമ്പരാഗത പാഠ്യപദ്ധതിക്ക് വർഷങ്ങളുടെ പഠനം ആവശ്യമാണ്. സന്യാസിമാർ പലപ്പോഴും പ്രത്യേക ഗ്രന്ഥങ്ങളിലോ കാനോണിന്റെ വിഭാഗങ്ങളിലോ വൈദഗ്ദ്ധ്യം നേടുകയും തീവ്രമായ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നതിലൂടെ വൈദഗ്ദ്ധ്യം വികസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. പരീക്ഷകൾ ഗ്രാഹ്യം, ഓർമ്മപ്പെടുത്തൽ, വ്യാകരണ പരിജ്ഞാനം, വ്യാഖ്യാന ശേഷി എന്നിവ പരിശോധിക്കുന്നു. മ്യാൻമറിലെ അഭിധജ മഹാരഥ ഗുരു അല്ലെങ്കിൽ തായ്ലൻഡിലെ പാലി ബിരുദങ്ങൾ പോലുള്ള ശീർഷകങ്ങൾ വിപുലമായ പ്രാവീണ്യം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തുന്നു.

അക്കാദമിക് പഠനം

പത്തൊൻപതാം നൂറ്റാണ്ടിൽ യൂറോപ്യൻ പൌരസ്ത്യവാദികൾ ബുദ്ധമതം മനസ്സിലാക്കുന്നതിൽ പാലിയുടെ പ്രാധാന്യം തിരിച്ചറിഞ്ഞതോടെയാണ് പാലിയെക്കുറിച്ചുള്ള പാശ്ചാത്യ അക്കാദമിക് പഠനം ആരംഭിച്ചത്. ബ്രിട്ടൻ, ജർമ്മനി, ഫ്രാൻസ് എന്നിവിടങ്ങളിലെ സർവകലാശാലകൾ പാലി പ്രോഗ്രാമുകൾ സ്ഥാപിക്കുകയും വാചക വിശകലനത്തിനായി വിമർശനാത്മക പണ്ഡിതോചിതമായ രീതികൾ വികസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.

ആധുനിക അക്കാദമിക് പാലി പഠനം വായന പ്രാവീണ്യം, വ്യാകരണ വിശകലനം, വിമർശനാത്മക വ്യാഖ്യാനം എന്നിവയ്ക്ക് ഊന്നൽ നൽകുന്നു. വിദ്യാർത്ഥികൾ സാധാരണയായി ആരംഭിക്കുന്നത് എ. കെ. വാർഡറുടെ 'പാലിയുടെ ആമുഖം' അല്ലെങ്കിൽ ജെയിംസ് ഗൈർ, ഡബ്ല്യു. എസ്. കരുണാതില്ലകെയുടെ 'എ ന്യൂ കോഴ്സ് ഇൻ റീഡിംഗ് പാലി' തുടങ്ങിയ ആമുഖ ഗ്രന്ഥങ്ങളിൽ നിന്നാണ്, ക്രമേണ കൂടുതൽ സങ്കീർണ്ണമായ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ വായിക്കുമ്പോൾ വ്യവസ്ഥാപിതമായി വ്യാകരണം പഠിക്കുന്നു.

അക്കാദമിക് പരിപാടികൾ പലപ്പോഴും പാലി സാഹിത്യത്തിന്റെ പ്രത്യേക വശങ്ങളിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു-കാനോനിക്കൽ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ, വ്യാഖ്യാന സാഹിത്യം, അഭിധമ്മ തത്ത്വചിന്ത അല്ലെങ്കിൽ കാവ്യാത്മക കൃതികൾ-ഈ വിശാലമായ മേഖലയിൽ സ്പെഷ്യലൈസേഷൻ അനുവദിക്കുന്നു. പാലി പഠനങ്ങളിലെ ഡോക്ടറൽ ഗവേഷണം ബുദ്ധമത ചിന്ത, ഇന്ത്യൻ ചരിത്രം, ഭാഷാശാസ്ത്രം, താരതമ്യ മതം എന്നിവ മനസ്സിലാക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു.

പഠിതാക്കൾക്കുള്ള വിഭവങ്ങൾ

ആധുനിക സാങ്കേതികവിദ്യ പാലി പഠനത്തിൽ വിപ്ലവം സൃഷ്ടിച്ചുഃ

ഓൺലൈൻ കോഴ്സുകൾ **: നിരവധി സ്ഥാപനങ്ങൾ ഓൺലൈൻ പാലി കോഴ്സുകൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഇത് ആഗോളതലത്തിൽ പ്രബോധനം ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഓക്സ്ഫോർഡ് സർവകലാശാലയുടെ തുടർ വിദ്യാഭ്യാസ പരിപാടിയും സമാനമായ സർവകലാശാല സംരംഭങ്ങളും വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്ന പാലി കോഴ്സുകൾ വിദൂര വിദ്യാർത്ഥികൾക്ക് ഗുണനിലവാരമുള്ള പ്രബോധനം നൽകുന്നു.

ഡിജിറ്റൽ നിഘണ്ടുക്കൾ: പാലി ടെക്സ്റ്റ് സൊസൈറ്റിയുടെ പാലി-ഇംഗ്ലീഷ് നിഘണ്ടു, കാലഹരണപ്പെട്ടതാണെങ്കിലും, ആധുനിക സ്കോളർഷിപ്പും ഉപയോക്തൃ സംഭാവനകളും ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഡിജിറ്റൽ പാലി നിഘണ്ടു പദ്ധതി പോലുള്ള പുതിയ വിഭവങ്ങൾക്കൊപ്പം ഓൺലൈനിൽ ലഭ്യമാണ്.

മൊബൈൽ ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ **: സ്മാർട്ട്ഫോൺ ആപ്ലിക്കേഷനുകൾ പാലി പഠന ഉപകരണങ്ങൾ, നിഘണ്ടുക്കൾ, ടെക്സ്റ്റ് റീഡറുകൾ എന്നിവ നൽകുന്നു, ഇത് എവിടെയും പഠിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നു.

ഓൺലൈൻ കമ്മ്യൂണിറ്റികൾ: വെബ് ഫോറങ്ങൾ, സോഷ്യൽ മീഡിയ ഗ്രൂപ്പുകൾ, വീഡിയോ പ്ലാറ്റ്ഫോമുകൾ എന്നിവ ലോകമെമ്പാടുമുള്ള പാലി പഠിതാക്കളെ ബന്ധിപ്പിക്കുകയും ഈ പ്രത്യേക പഠനത്തിന് പിന്തുണയുള്ള കമ്മ്യൂണിറ്റികൾ സൃഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

സൌജന്യ പാഠങ്ങൾ: പ്രോജക്ട് ഗുട്ടൻബർഗ്, ഡിജിറ്റൽ ലൈബ്രറി ഓഫ് ഇന്ത്യ, ബുദ്ധമത പാഠ ശേഖരങ്ങൾ എന്നിവിവിധ പതിപ്പുകളിലും ലിപികളിലും പാലി ഗ്രന്ഥങ്ങളിലേക്ക് സൌജന്യ പ്രവേശനം നൽകുന്നു.

ശബ്ദ വിഭവങ്ങൾ: പാലി ജപത്തിന്റെ റെക്കോർഡിംഗുകൾ പഠിതാക്കളെ ശരിയായ ഉച്ചാരണം വികസിപ്പിക്കാനും വാക്കാലുള്ള പ്രക്ഷേപണത്തിൽ ആരംഭിച്ച ഒരു പാരമ്പര്യത്തിന് പ്രധാനമായ ഭാഷയുടെ ശബ്ദഗുണങ്ങളെ അഭിനന്ദിക്കാനും സഹായിക്കുന്നു.

ഉപസംഹാരം

സഹസ്രാബ്ദങ്ങളിലുടനീളം സാംസ്കാരികവും ആത്മീയവുമായ പൈതൃകം സംരക്ഷിക്കുന്നതിനും കൈമാറുന്നതിനുമുള്ള ഭാഷയുടെ ശക്തിയുടെ ശ്രദ്ധേയമായ തെളിവാണ് പാലി. ഒരു പ്രാദേശിക ഭാഷയായി സംസാരിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും, ലോകമെമ്പാടുമുള്ള ഏകദേശം 500 ദശലക്ഷം ബുദ്ധമതക്കാരെ സേവിക്കുന്നത് തുടരുന്ന പാലി, ഥേരവാദ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ വിശുദ്ധ ഭാഷയായി സജീവമായി തുടരുന്നു. പുരാതന മഗധയുടെ പ്രാദേശികഭാഷയിൽ നിന്ന് ഒരു ഡസൻ ലിപികളിൽ എഴുതപ്പെട്ട ഒരു പാൻ-ഏഷ്യൻ ആരാധനാഭാഷയിലേക്കുള്ള ഭാഷയുടെ യാത്ര, പാഠപരമായ വിശ്വസ്തത നിലനിർത്തിക്കൊണ്ടുതന്നെ ഭാഷാപരവും സാംസ്കാരികവുമായ അതിരുകൾ മറികടക്കാനുള്ള ബുദ്ധമതത്തിന്റെ ശ്രദ്ധേയമായ കഴിവ് പ്രകടമാക്കുന്നു.

ബുദ്ധമത പരിശീലനത്തെ നയിക്കുകയും ദാർശനിക അന്വേഷണത്തിന് പ്രചോദനം നൽകുകയും ചെയ്യുന്ന അധ്യാപനങ്ങൾ, ദാർശനിക ഉൾക്കാഴ്ചകൾ, കവിതകൾ, ആഖ്യാനങ്ങൾ എന്നിവ സംരക്ഷിക്കുന്ന മനുഷ്യരാശിയുടെ ഏറ്റവും വിപുലമായ പുരാതന സാഹിത്യ ശേഖരങ്ങളിലൊന്നാണ് പാലി കാനോൺ. ആധുനിക സാങ്കേതികവിദ്യ ഈ ഗ്രന്ഥങ്ങളെ മുമ്പത്തേക്കാളും കൂടുതൽ പ്രാപ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ട്, അതേസമയം പരമ്പരാഗത സന്യാസി വിദ്യാഭ്യാസംവിധാനങ്ങൾ പുതിയ തലമുറകളെ ഈ ക്ലാസിക്കൽ ഭാഷയിൽ പരിശീലിപ്പിക്കുന്നത് തുടരുന്നു. അക്കാദമിക് പഠനത്തിന്റെയും ജീവനുള്ള മതഭാഷയുടെയും ഒരു ലക്ഷ്യമെന്നിലയിൽ, പാലി പുരാതനവും ആധുനികവുമായ ലോകങ്ങളെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു, സമകാലിക ബുദ്ധമതക്കാരെയും പണ്ഡിതന്മാരെയും രണ്ടായിരം വർഷത്തിലേറെയായി ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം കൈമാറ്റം ചെയ്യപ്പെട്ട പഠിപ്പിക്കലുകളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു. പാലിയുടെ തുടർച്ചയായ പഠനവും സംരക്ഷണവും പുരാതന ഇന്ത്യൻ ചിന്തയിലേക്കും ആദ്യകാല ബുദ്ധമത അധ്യാപനത്തിലേക്കുമുള്ള ഈ മാറ്റാനാവാത്ത ജാലകം ഭാവി തലമുറകൾക്കായി തുറന്നിരിക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നു.

ഗാലറി

ബർമീസ് കമ്മവാക്ക കയ്യെഴുത്തുപ്രതി
manuscript

പാലിയിൽ എഴുതിയ പരമ്പരാഗത ബർമീസ് ബുദ്ധമത ഓർഡിനേഷൻ ടെക്സ്റ്റ് (കമ്മവാക്ക)

നേപ്പാളിൽ നിന്നുള്ള പാലി കൈയെഴുത്തുപ്രതി
manuscript

നേപ്പാളിൽ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ചരിത്രപരമായ പാലി കയ്യെഴുത്തുപ്രതി

പാലി അഭിധമ്മ കയ്യെഴുത്തുപ്രതി
manuscript

ബുദ്ധമത കാനോണിലെ ദാർശനിക വിഭാഗമായ അഭിധമ്മയുടെ പാലി കൈയെഴുത്തുപ്രതി